"Филип Пулман. Рубин во мгле ("Салли Локхарт" #1)" - читать интересную книгу автораФилип Пулман
Рубин во мгле (Салли Локхарт - 1) Philip Pullman. The Ruby in the Smoke (1985) Библиотека Луки Бомануара - http://www.bomanuar.com/ Вычитка и редактирование - Zorge Салли шестнадцать лет, и она необыкновенно хороша собой. Ее знания литературы, языков и музыки оставляют желать лучшего, зато она умеет вести бизнес, лихо скакать на лошади и без промаха стрелять из пистолета. Когда при загадочных обстоятельствах погибает ее отец, Салли остается одна в туманном Лондоне. Она в опасности, хоть и не подозревает об этом. Как сгущается смог над городом, так сгущается тайна, от разгадки которой зависит ее жизнь. А виной всему - зловещий секрет, заключенный в рубине. Глава первая Семь блаженств судоходной компании "Локхарт и Шелби", в самом сердце делового Лондона, подкатил кеб. Из него вышла юная девушка - одна, без провожатого - и, расплатившись с извозчиком, огляделась вокруг. Она была удивительно хороша: лет шестнадцати на вид, худощавая и бледная, в траурном платье и в черной шляпке, под которую она тотчас убрала растрепанный ветром завиток светлых волос. Ее глаза казались необыкновенно темными для блондинки. Девушку звали Салли Локхарт, и через пятнадцать минут ей предстояло убить человека. Удостоверясь, что перед ней нужный дом, она поднялась по ступеням и вошла. За дверью начинался тусклый, желто-коричневый коридор, с конторкой портье по правую руку, где пожилой человек сидел под лампой и читал "Негодяйку Пенни". Когда девушка легонько постучала в стекло, он вздрогнул и поспешно отложил журнал. - Простите, мисс. Не заметил, как вы вошли. - Мне нужно видеть мистера Шелби. Но он меня не ждет. - Ваше имя, мисс? - Меня зовут Локхарт. Мой отец был... мистер Локхарт. Портье мгновенно просиял. - Мисс Салли, не так ли? Как же - я вас помню! - Неужели? По-моему, я здесь никогда раньше не бывала... - Да нет, бывали! Лет десять тому назад, никак не меньше. Вы сидели около вот этой самой лампы, ели имбирный бисквит и рассказывали мне о вашем пони. Вспомнили? Вы уж меня простите... Очень прискорбно было услышать о вашем отце, мисс. Ужасно, когда тонут корабли. Он был истинным |
|
|