"Филип Пулман. Полярные огни ("Причины всех вещей" #1)" - читать интересную книгу автора

- Доктор Грумман некогда работал в этих стенах, - горько проронил
декан.
- Какой страшный конец!
- Попасть в руки тартар...
- Помилуйте, какие тартары? Это же Крайний Север!
- А что мы о них знаем? Они могли проникнуть сколь угодно далеко.
- Вы сказали, что обнаружили это во льдах Свальбарда. Я вас правильно
понял? - спросил декан.
- Совершенно верно.
- Так не означает ли это, что к трагедии могли быть причастны
панцербьорны?
Люра не вполне разобрала последнее слово, потому что слышала его
впервые, но, судя по всему, остальным оно было хорошо знакомо.
- Это невозможно, - решительно возразил профессор из Кассингтона. --
Панцербьорны на это не способны.
- Стало быть, вы плохо знаете Йофура Ракнисона, - негромко отозвался
профессор-паломник, к словам которого все прислушивались очень внимательно,
поскольку на его счету была не одна арктическая экспедиция.
- Вполне возможно, что теперь он снимает со своих жертв скальпы на
тартарский манер. Меня это ничуть не удивляет.
Люра быстро посмотрела на дядю Азриела. Скрестив руки на груди, он с
сардонической усмешкой взирал на разгорячившийся цвет науки.
- А кто это такой, как бишь его, Йофур Ракнисон?
- Это владыка Свальбарда, - ответил паломник. - Совершенно верно, он
один из панцербьорнов. Такой, знаете ли, узурпатор, хитростью проложивший
себе дорогу к трону. Во всяком случае, насколько я понимаю, он представляет
собой фигуру довольно серьезную. И что бы там ни говорили о его... затеях,
он далеко не так прост. Хотя затеи эти, прямо скажем... Дворец себе отстроил
из привозного мрамора. Университет даже основал.
- Что? Университет? Для кого же? Не иначе как для медведей, - сострил
кто-то под общие смешки.
- И тем не менее, - продолжал паломник, - я убежден, что трагедия,
приключившаяся с доктором Грумманом, вполне во вкусе Йофура Ракнисона.
Однако, друзья мои, как это ни удивительно, но к нему можно найти подход,
если понадобится, конечно. И тогда он начнет вести себя по-другому.
- А вы, Трелони разумеется знаете, как этот самый подход найти, --
колко осведомился желчный декан.
- Разумеется знаю. Ему просто нужно дать то, чего он жаждет более
всего на свете. Более славы, более почестей. Ему нужен альм. Найдите способ
наделить его альмом - и он у вас в кармане.
Всех присутствующих эти слова от души позабавили.
Люра ошарашенно покрутила головой. Для нее все то, о чем говорил
профессор, звучало, как тарабарщина. И вообще, куда интереснее слушать про
скальпы, про северное сияние, про Серебристую Пыль эту загадочную. Но к
вящему ее разочарованию, дядя Азриел явно не собирался больше ни снимки
показывать, ни находки демонстрировать. Разговоры свелись к ожесточенной
полемике по поводу того, давать или не давать лорду Азриелу денег на
снаряжение еще одной экспедиции. В самый разгар этой словесной баталии Люра
почувствовала, как веки ее наливаются свинцом, голова клонится вниз, и
вскоре она уже крепко спала. Пантелеймон тоже дремал, уютно обвившись вокруг