"Филип Пулман. Полярные огни ("Причины всех вещей" #1)" - читать интересную книгу автора

ее шейки. Как всегда, чтобы выспаться получше, он обернулся горностаем.
Люра проснулась от того, что кто-то тряс ее за плечо.
- Т-ш-ш, - прошептал дядя. Он сидел на корточках перед открытой
дверцей шкафа. - Все уже разошлись, но слуги еще не спят. Живо, марш в свою
комнату, и никому ни слова!
- Они вам дали денег? - спросила Люра сонным голосом.
- Дали, дали.
- А что такое Серебристая Пыль? - пискнула девочка, пошатываясь
спросонья.
- Не твоего ума дело.
- А вот и моего. Сами же мне велели подслушивать, а теперь ничего
рассказать не хотите. А можно мне на отрезанную голову посмотреть?
Пантелеймон заерзал, шерстка у него поднялась дыбом, и Люре стало
щекотно вокруг шеи. Глядя на ее заспанную мордочку, лорд Азриел
расхохотался.
- Ой, не зли меня, - простонал он и принялся упаковывать слайды. --
Успела ты проследить за магистром?
- Конечно. Знаете, как он всполошился из-за вина!
- Хорошо, хорошо. Ну, на этот раз мы его обошли. А теперь давай-ка в
кровать и без разговоров.
- Дядя, а вы куда едете?
- Я возвращаюсь на Север. У меня всего десять минут, дружок.
- Возьмите меня с собой.
Лорд Азриел поднял голову и посмотрел на Люру так, словно бы увидел ее
впервые. Кошачьи зрачки пумы-альма сузились. Под этими взглядами девочка
почувствовала себя как под перекрестным огнем, но глаз не опустила, хоть и
залилась краской до корней волос.
- Это исключено, - помолчав, произнес лорд Азриел. - Сейчас твое
место здесь.
- Но почему? - взмолилась Люра. - Почему оно здесь? Я так хочу на
Север, чтобы самой все увидеть: и медведей, и айсберги, и северное сияние.
Мне так интересно про эту Серебристую Пыль. И про город в небе. А это правда
другой мир?
- Послушай меня, девочка, и постарайся понять. Тебе туда нельзя. Время
сейчас опасное, так что давай-ка будь умницей и отправляйся в кровать. А я
тебе моржовый бивень привезу. Хочешь? Настоящий, резной. Все, все, ни слова
больше. Не буди во мне зверя.
При этих словах альм-пума издала негромкий утробный рык, и Люра вдруг
как-то на удивление ясно поняла смысл выражения "разбудить зверя" и легко
представила свои ощущения, когда оба ряда вот этих вот белоснежных зубов
сомкнутся на ее горле.
Нет, лучше было ретироваться. Люра насупилась, поджала губы и
исподлобья посмотрела на дядю. Но он, казалось, забыл о ней, поскольку был
целиком поглощен выкачиванием воздуха из вакуум-контейнера. Не говоря ни
слова, все с тем же решительно-мрачным лицом, Люра вышла из комнаты и
отправилась спать.
***
Магистр и библиотекарь, два старинных друга и соратника, всякий раз
после горьких поражений, если таковые случались, садились вместе, чтобы
утопить утрату в стакане доброго вина. Так было и на этот раз. Как только