"Марсель Пруст. Против Сент-Бева" - читать интересную книгу автора

завершается рассуждениями о народных песнях), так что по прочтении книги
станет ясно (мне хотелось бы, чтобы так получилось), что вся она написана,
исходя из тех художественных принципов, что высказаны в этой последней
части, являющейся, если угодно, предисловием, переставленным в конец".
По не очень долгом размышлении и не знакомясь с рукописью Валлетт
отвечает отказом, но не из-за якобы безнравственности романа, а обидевшись,
что Пруст не обратился со своим предложением к нему первому. По каким-то
своим мотивам отказывает писателю и издательство Кальманн-Леви. Напротив,
директор "Фигаро" Гастон Кальметт выражает готовность печатать "Против
Сент-Бева" в виде подвалов-фельетонов.
Но тут сам Пруст тормозит дело, продолжая работать над рукописью. Дело
в том, что под его пером небольшой роман-эссе начинает перерастать в большую
книгу, главную книгу его жизни - в "Поиски утраченного времени". Собственно
"романные" главы "Против Сент-Бева" становятся первыми набросками,
предварительными "эскизами" "Поисков" и иногда печатаются теперь в качестве
черновых вариантов последних, создавая тем самым подлинную головоломку для
текстологов плоского, механистического толка.
При жизни Пруста его книга "Против Сент-Бева" издана не была. Рукописи
ее суждено было несколько десятилетий пролежать в архивах, пока она со всем
рукописным наследием писателя не была приобретена парижской Национальной
библиотекой в 1962 г.
Но в 1954 г. вышло первое издание книги. Его подготовил Бернар де
Фаллуа, якобы воспользовавшись имевшимися в его распоряжении 75 рукописными
листами большого формата. Здесь композиция книги отвечает первоначальному
замыслу писателя: романные главы, которых много, перемежаются с
главами-эссе. Может быть, "75 страниц большого формата" - не более чем миф:
все опубликованные Бернаром де Фаллуа тексты отыскиваются в многочисленных
тетрадях прустовского фонда Национальной библиотеки. Отметим, что в тех же
тетрадях, которые содержат текст романа-эссе (особенно в тетради " 45),
находятся фрагменты статей Пруста, посвященных ряду писателей и нескольким
художникам. Все эти рукописные заметки бесспорно связаны с прустовским
замыслом, с его "теоретической" частью, но вставить их в связный текст книги
(которого по сути дела и не существует) представляется невозможным. Статьи
эти были напечатаны Бернаром де Фаллуа в 1954 г. под названием "Новая смесь"
вместе с текстом книги "Против Сент-Бева" (в 1919 г. Пруст выпустил сборник
своих пародий и статей на литературные и художественные темы под названием
"Подражания и смесь"; отсюда и эпитет "новая").
В 1971 г. Пьер Кларак издал ту часть книги "Против Сент-Бева", которая
носит литературно-критический характер. Она совпадает с соответствующей
частью публикации Бернара де Фаллуа, но более тщательно выверена по
рукописям и прокомментирована. Вместе с тем нельзя не признать, что подлинно
научного, так называемого "критического" издания книги Пруста еще нет.
Определенную сложность представляет тот факт (в текстологии, впрочем, совсем
не уникальный), что не только одна и та же рукопись, но и один и тот же
текст (для непосвященных: это вещи принципиально разные) имеют отношение не
к одному, а сразу к двум произведениям - книге "Против Сент-Бева" и "Поискам
утраченного времени". Научное издание романа-эссе Пруста сейчас готовится
группой исследователей (во главе с Бернаром Бреном), готовится медленно и
тщательно, и в ходе этой работы становится очевидным, что некоторые
фрагменты книги должны быть из нее удалены, другие, напротив, в нее