"Лев Прозоров. Времена русских богатырей: По страницам былин - в глубь времен " - читать интересную книгу автора

картечью и виселицами, Чаадаев, попытавшийся, видать, по старой привычке,
разом охаять русскую историю и русский народ, к своему несказанному
удивлению, приземлился в лечебнице для умалишенных, по-нынешнему говоря - в
психушке.
А для нас важно, что именно в правление Николая Павловича, в 1830-е
годы начался целенаправленный поиск былин - тех самых диких и грубых
"сказок" неотесанного русского мужичья. И тогда же вошло в научный обиход
слово "былина". До сих пор можно прочесть - иной раз как "твердо
доказанное" - мнение, высказанное Всеволодом Миллером в 1895 году, что слово
это по происхождению ненародное. Якобы Илья Петрович Сахаров, страстный
собиратель русского фольклора, взял его из "Слова о полку Игореве" и
превратил в обозначение богатырских песен-преданий. Но ведь Миллеру почти
сразу возразил А.С. Архангельский, сам собиратель былин. Он указал, что в
тридцатых-сороковых годах девятнадцатого века слово "былина" уже было в ходу
у крестьян Вологодской губернии (с ударением на последний слог - "былина") и
именно в значении песни про богатырей, и в Архангельской и Олонецкой
губерниях оно обозначало то же ("положи-тко полтину, я и спою былину").
Полвека спустя, в 1953 году, в поддержку Архангельского высказался П.Д.
Ухов, сославшись на сибирские записи собирателей фольклора середины XIX века
("былина - слово сибирское"),

И откуда что брала -
А куды разумны шутки.
Поговорки, прибаутки,
Небылицы, былины
Православной старины -

писал Пушкин о мастерице сказывать сказки, Пахомовне. Однако
исследователи - в особенности принадлежащие к школе Проппа - настойчиво
повторяют, как доказанную истину, мнение Всеволода Миллера, хотя он,
казалось бы, один из корифеев нелюбимой ими "исторической" школы. Дело в
том, что последователям Проппа очень важно подчеркнуть - ни к какой "были",
то есть исторической конкретике, былины якобы не восходят.
Правильнее, наверное, будет все же считать слово "былина" редким, но
народным по происхождению термином, вполне отражающим отношение сказителей к
эпосу ("не сказка-побаска, а быль бывалая").
Тридцатилетние усилия собирателей-первопроходцев сделали возможными в
шестидесятые годы XIX века издание "Песен В.П. Киреевского" и открытие П.Н.
Рыбниковым онежских былин. На Русском Севере обнаружился кладезь фольклора и
эпоса, и эти суровые края стали почти на сто лет местом паломничества
фольклористов. Иногда их поэтично величали "Исландией Русского эпоса".
Именно на далеком острове в Северной Атлантике лучше всего сохранились
скандо-германские предания, восходящие иногда к эпохе Великого переселения
народов, падения Рима и нашествия гуннов Аттилы. Сравнение красивое, но
неточное. Дело в том, что немалая часть преданий, сохранившихся в Исландии,
была не забыта и в тех краях, где происходит их действие - во фьордах
Скандинавии, на берегах Рейна и Дуная, В то же время под самым "стольным
городом Киевом" мы не найдем и следа былинных преданий. Ниже мы подробно
рассмотрим причины такого странного положения.