"Лев Прозоров. Времена русских богатырей: По страницам былин - в глубь времен " - читать интересную книгу авторакартечью и виселицами, Чаадаев, попытавшийся, видать, по старой привычке,
разом охаять русскую историю и русский народ, к своему несказанному удивлению, приземлился в лечебнице для умалишенных, по-нынешнему говоря - в психушке. А для нас важно, что именно в правление Николая Павловича, в 1830-е годы начался целенаправленный поиск былин - тех самых диких и грубых "сказок" неотесанного русского мужичья. И тогда же вошло в научный обиход слово "былина". До сих пор можно прочесть - иной раз как "твердо доказанное" - мнение, высказанное Всеволодом Миллером в 1895 году, что слово это по происхождению ненародное. Якобы Илья Петрович Сахаров, страстный собиратель русского фольклора, взял его из "Слова о полку Игореве" и превратил в обозначение богатырских песен-преданий. Но ведь Миллеру почти сразу возразил А.С. Архангельский, сам собиратель былин. Он указал, что в тридцатых-сороковых годах девятнадцатого века слово "былина" уже было в ходу у крестьян Вологодской губернии (с ударением на последний слог - "былина") и именно в значении песни про богатырей, и в Архангельской и Олонецкой губерниях оно обозначало то же ("положи-тко полтину, я и спою былину"). Полвека спустя, в 1953 году, в поддержку Архангельского высказался П.Д. Ухов, сославшись на сибирские записи собирателей фольклора середины XIX века ("былина - слово сибирское"), И откуда что брала - А куды разумны шутки. Поговорки, прибаутки, Небылицы, былины писал Пушкин о мастерице сказывать сказки, Пахомовне. Однако исследователи - в особенности принадлежащие к школе Проппа - настойчиво повторяют, как доказанную истину, мнение Всеволода Миллера, хотя он, казалось бы, один из корифеев нелюбимой ими "исторической" школы. Дело в том, что последователям Проппа очень важно подчеркнуть - ни к какой "были", то есть исторической конкретике, былины якобы не восходят. Правильнее, наверное, будет все же считать слово "былина" редким, но народным по происхождению термином, вполне отражающим отношение сказителей к эпосу ("не сказка-побаска, а быль бывалая"). Тридцатилетние усилия собирателей-первопроходцев сделали возможными в шестидесятые годы XIX века издание "Песен В.П. Киреевского" и открытие П.Н. Рыбниковым онежских былин. На Русском Севере обнаружился кладезь фольклора и эпоса, и эти суровые края стали почти на сто лет местом паломничества фольклористов. Иногда их поэтично величали "Исландией Русского эпоса". Именно на далеком острове в Северной Атлантике лучше всего сохранились скандо-германские предания, восходящие иногда к эпохе Великого переселения народов, падения Рима и нашествия гуннов Аттилы. Сравнение красивое, но неточное. Дело в том, что немалая часть преданий, сохранившихся в Исландии, была не забыта и в тех краях, где происходит их действие - во фьордах Скандинавии, на берегах Рейна и Дуная, В то же время под самым "стольным городом Киевом" мы не найдем и следа былинных преданий. Ниже мы подробно рассмотрим причины такого странного положения. |
|
|