"Игорь Пронин. Приключения Чиптомаки ("Мир Иеро Стерлинга Ланье" #5)" - читать интересную книгу автора

как по названию, завелись демоны! Раньше кто захочет дорогу к Озерной стране
сократить, или от разбойников, простите, укрыться - все через колючие
заросли идут. Тяжело, опасно, но можно пройти. А теперь все, кто туда
свернул - пропали. А слух идет, - купец пригнулся и зыркнул глазами по
сторонам, - что сам Джу-Шум там сидит, и людей глотает, как удав терка.
Говорят, что у него глаза, как озера, а руки как реки!
- Зубы, как слоны, говорят! - поддакнул другой из ужинавших.
- Джу-Шум - это не страшно, - махнул рукой Салакуни и присел. - Дайте
нам еды, да побольше мяса. Скоро сюда придет мой лэпхо, он очень устал и
проголодался. Покровительствует их сословию, как известно, как раз Джу-Шум,
так вот старик должен выглядеть хорошо.
- У нас нет мяса, - робко заметил купец.
- Так ищите. Здесь есть птицы и терки, я вижу у вас лук. Да не забудьте
о яйцах, верно я говорю, Гольто?
- Да, да! - закивал шерешенец, слушавший весь разговор. - Я только
сейчас за Чиптомакой схожу, как бы не засосали его пески. Водички отнесу
старику.


3

Купцы, сознавая свое полное бессилие перед явившимися к их костру
гостями, соорудили прекрасный ужин. Не меньше полусотни попугаев было
зажарено на палочках, еще больше запечено в золе яиц. Зато терков им поймать
так и не удалось, но Салакуни про них не вспомнил. Чиптомака, с помощью
обруганного им Гольто добрался наконец до оазиса, долго лежал у ручья, потом
так же долго ел, и совсем уже собрался завалиться спать, когда ему
рассказали про поджидающего в колючих кустах Джу-Шума.
- А я думаю, и-эмма, нам совсем необязательно туда идти, - Чиптомака
почесал вытатуированное на впалой груди изображение покровителя и виновато
покосился на Салакуни. - Народ в этих краях темный, запросто может Джу-Шума
с Асулаши перепутать. А тогда век нам в мокром аду сидеть!
- Интересно также, кто про Джу-Шума рассказывает, если он всех
встречных глотает, - добавил имам. - Не хочу спорить с вами о суевериях, мне
как имаму это грешно, но по моему, все это чушь. Завелись в колючих зарослях
хищники, вот и все. Стоит ли нам туда идти, друг мой?
- Хищники? Хищники для охотника - пустяк, - отмахнулся Салакуни. -
Конечно, на червей песчаных я охотиться не умею, но с говорящей головой
справлюсь. Ведь там пустыня уже кончается, верно?
- Верно. Ну, как знаешь, воин с Верховий. Я - с тобой, как обещал.
Чиптомака покрутил головой, но разговор прервался. Испуганный старик
решил предпринять еще одну попытку.
- Салакуни, а ну как проглотит эта тварь тебя? Кто же, и-эмма,
храмовникам амулет принесет?
- Он им не нужен. Они боятся, как бы амулет не попал в руки плохих
людей, как бы Нечистый опять не появился в этих краях, - поправил его
Салакуни. - И не зря боятся, раз здесь бродят ревуны. Но если меня проглотит
Джу-Шум, так и амулет тоже. Это не страшно.
- Вот оно что? - лэпхо почесал грязную голову. - Но, и-эмма, не лучше
ли...