"Игорь Пронин. Приключения Чиптомаки ("Мир Иеро Стерлинга Ланье" #5)" - читать интересную книгу автора

- Ничего, ничего, - извинил купца имам. - Да, все купцы жалуются, что
очень опасный год. Никогда столько бед на Восток не сваливалось.
- Но я ему не верю, - покачал головой Салакуни.
Гольто осторожно выглянул из зарослей. Ему не очень-то хотелось
показываться воинам, чтобы те по обыкновению не придумали для него
какой-нибудь работы, вроде лазанья за попугаичьими яйцами. Вокруг костра в
кружок сидели купцы, которые предпочли сделать вид, что не догадывались о
приближении отряда. У каждого в руке был кусок лепешки и кружка с водой.
Трое путников окружили их и стояли с обнаженным оружием на равном
расстоянии.
- Знаешь, я бы тоже не верил, но случаются порой действительно
удивительные вещи, - вздохнул Абу-Салтан и вдруг резко обернулся, выставив
клинок в сторону Гольто. - Ах, это ты... Не сиди в кустах, мальчик, убью по
ошибке, потом будешь плакать. Так вот об удивительных вещах: здесь же
городища. Полно духов древних людей, и всякой нечисти, порожденной
Погибелью. Однажды я сам видел голову какого-то страшилища, ее принесли
купцы и кому-то продали. Саму тварь они убили, точнее изрубили на куски, а
голова продолжала разговаривать и пыталась кусаться. Три дня стояла на
рынке, пока продавец цену не получил. Говорили, что она и до сих пор жива.
- Жива! - закивал высокий и толстый купец с бритой головой. - Голова
живет у моего хорошего знакомого на озере Вьяша, он там вроде как старейшина
в деревне. И разговаривает, и кусается. Говорит: дашь ей скажем, небольшого
хунди - загрызет.
- Хунди - дорогое удовольствие! - удивился Салакуни такому известию
больше, чем говорящей голове. - Что же за деревня такая?
- А вот такая, что они хунди выращивают. И едят их, и охотятся с ними,
и торгуют, конечно. Только не с нами торгуют, а с восточными соседями.
- Так что же, и дальше к востоку живут люди?!
- Конечно, - рассмеялся имам. - Там королевство Эффи, но до него
двадцать дней пути, наши купцы туда не ходят.
- От озера Вьяшу только двенадцать дней по реке, - поправил купец. -
Мой друг лично возил туда хунди, целыми лодками. В его обязанности входит
следить за кастрацией.
- Кого? - не понял Джокия.
- Хунди, кого же еще? Если хоть один здоровый кобель попадет в
королевство Эффи, они сами станут выращивать животных, сучки-то у них есть.
- Я бы напал и отобрал кобелей, а всех жадных купцов нанизал на
копье, - решительно сказал Салакуни, а потом потряс головой. - Что-то вы
меня запутали. Оставим хунди, о чем мы говорили?.. Голова! А что ест эта
голова, и что говорит?
- В том-то и дело, что ничего не ест, - объяснил купец, немного
напрягшийся при упоминании способа, которым воин собирался покончить с его
жадными коллегами. - Чудеса, да и только. Не ест и не пьет, а если силком
заставить - все через дыру на шее вываливается. Говорит она только самые
непотребные вещи, и очень оскорбительно.
- Я бы ее в костер кинул за такие вещи, - опять вынес приговор
гигант. - А до головы мы говорили о проклятом годе... Так значит, ты
полагаешь, что дальше на бакар нам не пройти?
- Так и есть, господин! На юго-западе есть демонский кустарник, это вот
господин имам знает. Колючий, почти непроходимый. И вот в этом кустарнике,