"Михаил Пришвин. Мирская чаша" - читать интересную книгу автора - Продукт ненормированный, вот комната русских поэтов, тут есть
Пушкин, картины хороших мастеров, и я с ними, дитя своего народа, все мы питаемся народным духом. Фольклор - продукт ненормированный. У страшных людей, как у лютых собак, переход от бешенства к тишине с ушей начинается, и это мило у них выходит, будто "ку-ку" на березе после грома и молнии. В ушах что-то дрогнуло, и Персюк говорит: - А вы, должно быть, с образованием? - Мы все учились понемногу, - Лектор, может быть? - Кто теперь не лектор. - Знаете, у нас в партии есть и князья. - Знаю. - И графы есть. - Знаю, а у нас есть, смотрите, Сервантес - испанец, Гете - немец, Шекспир - англичанин, Достоевский - русский, и мне приятно, что русский тоже состоит в интернационале. - А нет ли у вас происхождения человека от обезьяны, вот что, по-моему, удивительно. - Дарвин? Есть. - И доказано окончательно? - Пока мир не кончился, ничего не может быть окончательного, а все-таки этим долго интересовались, именно, что обезьяна доходит до человека, теперь, кажется, повернули обратно, интересуются, как человек, падая, доходит до обезьяны. - Каким способом? обезьяны, зато наверху кто-то остается светлый, как ангел, и удивляешься, откуда при всем своем и окружающем безобразии он явился и существует в душе? Персюк присел в мягкое кресло в вдруг как бы остановился в себе и вспомнил: - Да, бывало, на море заберешься в канат от офицера, высадишь бутылку враз (...) Стоп! - Запрокинув голову, постучал себя пальцем по горлу.- Есть? - Только в лампах денатурат. - Давай лампу. - Не отравиться бы: медная лампа. - Давай! И вливает все четыре лампы в себя трехлетнего настоя меди в спирту. Теперь вон с этого кладбища в парк. Пошатнулся, поправился, шагнул поскорее, опять пошатнулся и еще ходу прибавил, перешел в рысь. как будто нераскрытая в одиночестве мысль сама толкала его тело вперед, остановился на мгновение, посмотрел, не глядит ли кто на него в двери, окна, и - нет никого! - во весь дух мчится по парку через пни, через могилки господских рысистых коней и отличных собак, гигантским скачком взлетел над забором, мелькнули в воздухе две матросские ленты и скрылись. Куда он бежит, неужели так мчится от светлого видения, промелькнувшего в пьяной его голове? Такого бы непременно надо в музей в скифскую комнату. Алпатов спускается вниз, долго возится в дровах, тащит наверх большой липовый чурбан и топориком начинает обделывать себе из него комиссара: стук, стук! |
|
|