"Джон Бойнтон Пристли. Затемнение в Грэтли (Авт.сб. "Затемнение в Грэтли")" - читать интересную книгу автора - Правильно, - вставил второй офицер.
Фрэнк в этот момент был где-то в другом конце бара. - Только потому, что я пытаюсь сохранить юмор, - продолжал мистер Периго жалобно, - и не щеголяю все время своим патриотизмом... Нет, это уже слишком! И я скажу это в лицо полковнику Тарлингтону. Не всякий же может держать себя так, как будто он - родной брат аллегорической Британии. Да и внешне не все могут походить на Тарлингтона - ведь он точь-в-точь национальный флаг: белый, синий и красный. Эта острота ужасно насмешила Шейлу. Она, видимо, уже немного опьянела да и вообще была из тех женщин, которым постоянно нужна атмосфера шумного веселья. Или я ошибался?.. И где я ее видел раньше?! Я заказал вино для всех. Потом осведомился, кто такой Тарлингтон. - Один из местных заправил, - сказала Шейла небрежно. Она уже утратила всякий интерес к этому разговору. - Он член правления Электрической компании Чартерса, - пояснил мистер Периго, знавший, по-видимому, всех и вся. - И, кроме того, важная шишка в местной организации консерваторов. Он из тех, кто никогда не упускает случая сказать другим: "Все на фронт!" или что-нибудь в этом роде. И, кажется, он копьеносец или знаменосец в отряде местной обороны. Но сами посудите - называть меня пятой колонной только потому, что я люблю иной раз пошутить! - А я полагал, что у вас тут уже перестали говорить о пятой колонне, - сказал я. - Да и в самом деле перестали, - отозвался второй офицер. (Я уже успел заметить, что он осел.) - Их давно переловили и всех посадили под замок. глубокомысленной миной, какую всегда делает ветреница, пожелавшая вдруг говорить серьезно. - Десятки их шныряют повсюду. - Откуда вы знаете, Шейла? - Знаю, и все. Подняв брови, я посмотрел на мистера Периго, и он тотчас мигнул мне в ответ. Глаза у него были очень светлые, словно выцветшие, и странно выделялись на этом безжизненном, накрашенном лице. Волосы на висках были седые, зато на макушке - фальшивая накладка безупречно каштанового цвета. - Смотрите-ка, вот и Дерек с Китти! - закричала Шейла и, вскочив, побежала им навстречу. Я смотрел ей вслед, все еще мучимый тем же неотвязным вопросом. - Обворожительная женщина, - сказал мистер Периго с фарфорово-деревянной усмешкой, противоречившей его словам. - Мы все очень любим Шейлу. Не правда ли, миссис Форест? Она такая веселая, жизнерадостная. Один мой знакомый, командированный сюда на службу и скучающий здесь, как в ссылке, говорил мне недавно, что бывают дни, когда только возможность изредка любоваться чудесными ногами Шейлы удерживает его от самоубийства. Миссис Форест немедленно призвала его к порядку. - А ведь ей много пришлось пережить до того, как она вышла за Лайонела Каслсайда, - сказал напыщенным тоном майор Форест. - Она очень рано вышла замуж, бедняжка, и первый муж ее скоропостижно скончался в Индии. Она никак не может забыть его. - Да, - подхватила миссис Форест, склонная к сентиментальности после |
|
|