"Джон Бойнтон Пристли. Затемнение в Грэтли (Авт.сб. "Затемнение в Грэтли")" - читать интересную книгу автора

нескольких порций джина с лимонным соком. - Я часто замечала, как глаза ее
вдруг наполняются слезами, и она говорила мне, что не может забыть эти
последние тяжкие дни в Индии. Впрочем, теперь она очень счастлива.
- И она хорошо сделала, что вышла за майора Каслсайда, - сказал мистер
Периго очень серьезно. - Он человек состоятельный, ну, и притом племянник
старого сэра Фрэнсиса Каслсайда. Вы, конечно, слыхали, - это относилось ко
мне, - о глостерских Каслсайдах?
Я ответил, что ничего о них не слыхал, что слава о глостерских
Каслсайдах не докатилась до наших прерий. Чета Форестов ледяным молчанием
реагировала на этот взрыв колониального юмора, но мистер Периго, как мне
показалось, незаметно подмигнул мне.
- Я где-то встречал ее раньше, - добавил я, глядя издали на Шейлу.
- Так вот почему вы так упорно ее рассматривали? - вкрадчиво спросил
мистер Периго.
- Да. Это, конечно, не важно, но вы знаете, такой пустяк иной раз не
дает покоя...
Оказалось, что миссис Форест целыми днями мучается, если ей не удается
припомнить, где и когда она видела какого-нибудь человека. Она призвала в
свидетели мужа, который подтвердил, что она мучилась иногда в течение
нескольких дней. (Внушительное, должно быть, зрелище!) Затем миссис Форест
объявила, что им пора домой. (Кажется, была очередь ее мужа угощать
компанию.) И они ушли.
Мне было любопытно, как мистер Периго будет держать себя, оставшись со
мною наедине. Как я и ожидал, он сразу стал серьезен.
- Вот что, мистер Нейлэнд, - начал он, - я уловил в ваших глазах
вопрос, что я здесь делаю. Вы человек умный, - да-да, я это сразу увидел,
- и поэтому могли заметить, что и я тоже умный человек... Верно я говорю?
- Да, я это заметил.
- И вы не понимаете, для чего я, умный человек, валяю дурака в компании
людей, с которыми у меня не может быть ничего общего? Если говорить
честно, мистер Нейлэнд, мне необходимы такие маленькие развлечения, пускай
даже глупые, пустые, чтобы уйти на время от этой ужасной войны. У меня в
Лондоне была небольшая картинная галерея, но немцы ее разбомбили, и я
уехал сюда, потому что один старый приятель уступил мне на время свой
коттедж. Это совсем недалеко от города... Домишко, конечно, убогий, но что
поделаешь? Иной раз удается продать картину или заработать на продаже
старинной мебели. Но, конечно, мир, в котором мне было хорошо, разрушен. -
Он вздохнул. Люди обычно вздыхают только в книгах, а в жизни очень редко.
Но мистер Периго вздохнул самым настоящим образом. - Так что время от
времени я захожу сюда или в "Трефовую даму" - где, кстати сказать, гораздо
веселее, и кормят лучше, и вино не чета этому, - чтобы час-другой
поболтать о пустяках. Ужасное место этот Грэтли! Вряд ли найдется другой
такой поганый городишко. Вы здесь в первый раз?
- Да, и ничего еще не видел. Но думаю, что мне здесь будет неплохо.
- Что ж, конечно, работа инженера и все такое... Но для меня, человека,
который всегда стремился жить среди красивых вещей, - это смерть... как и
вся ужасная нынешняя война... Скажите откровенно, мистер Нейлэнд, как вы
думаете, есть у нас хоть малейшая надежда выиграть ее?
Я сделал большие глаза.
- Малейшая надежда? Вы меня удивляете, мистер Периго. Мы не можем не