"Джон Бойнтон Пристли. Король демонов (Авт.сб. "Затемнение в Грэтли")" - читать интересную книгу авторадуэт и всю предшествующую ему сцену надлежало прогнать возможно скорее.
Этот дуэт, в котором два сверхъестественных существа в очередной раз бросали вызов друг другу, был заимствован местным композитором и дирижером из раннего Верди. Они спели по нескольку тактов каждый, потом у них была пауза, а дирижер тем временем продемонстрировал возможности своего оркестра из четырнадцати человек в весьма эффектном оперном пассаже. Воспользовавшись передышкой, мисс Феррар, стоявшая совсем рядом со своим партнером, шепнула: - Вы сегодня удивительно в голосе, мистер Айртон. Завидую вам. А я страшно нервничаю... даже не знаю почему. Дорого бы я дала, чтобы петь так, как вы! Ответом ей была вспышка этих сверкающих глаз (грим в самом деле был изумительный!) и странное, едва заметное движение длинного указательного пальца. На большее не оставалось времени, так как снова началась вокальная партия. Тому, что произошло дальше, ни один человек в театре не удивился сильнее, чем сама Королева фей. Мисс Феррар слышала, как дивной красоты голос звенит и рвется ввысь, но не могла поверить, что это ее сопрано. Оно потрясало. Ковент-Гарден устроил бы ему овацию. Никогда прежде за все двадцать лет усиленной работы голосовыми связками мисс Феррар так не пела, хотя она всегда чувствовала, что где-то в ней дремлет такой голос, который только дожидается условного знака, чтобы пробудиться и поразить мир. И теперь каким-то фантастическим способом этот знак был ему дан. Но Королева фей не затмила своего сверхъестественного партнера. Ничто не могло бы затмить его звучного баса и великолепной пластики. Они полное глубокого смысла. В нем слышалась битва Неба и Ада. Занавес опустился при довольно громких, но редких аплодисментах. В Браддерсфорде очень любят музыку, но, к сожалению, самые завзятые меломаны не ходят на премьеры феерий, иначе восторгу публики не было бы конца. - Грандиозно, - сказал мистер Барт, все это видевший и слышавший. - Ничего, Джим. Пускай они поклонятся. Вы двое, идите кланяться! - И когда оба они поклонились - мисс Феррар, вся дрожа от возбуждения, а Король демонов, которого происходящее явно забавляло, спокойно, почти презрительно, - мистер Барт продолжал: - Я вам говорю, в другом городе пришлось бы просто остановить спектакль. Но здесь с ними беда: не хотят хлопать, и все тут. Тяжелы на подъем. - Вы совершенно правы, мистер Барт, - заметила мисс Феррар. - Их трудно расшевелить. А хорошо бы! Правда, мистер Айртон? - Напротив, расшевелить их очень легко, - произнесла высокая фигура в малиновом костюме. - Если это вообще возможно, то сейчас они должны были бы проснуться, - ответила мисс Феррар. - Вот именно, - согласился мистер Барт снисходительно. - Вы были грандиозны, Айртон. Но этих ничем нельзя расшевелить. - Можно, можно. - Король демонов, который, как видно, очень вошел в образ, потому что еще не возвратился к обычным интонациям, щелкнул своими длинными пальцами приблизительно в направлении зрительного зала, издал короткий смешок, повернулся и вдруг бесследно исчез, что, впрочем, и нетрудно было сделать, так как за кулисами всегда уйма народу. |
|
|