"Катарина Сусанна Причард. Девяностые годы ("Золотые прииски" #1) " - читать интересную книгу автора

у нее топор, уверяла, что это для нее сущие пустяки. И у себя в доме мистер
Гауг очень нос задирал; иной раз прямо зло возьмет, точно мы пустое место.
Но в походе называться "мистер" обидно, когда все друг дружку зовут просто
по имени.
И вот однажды вечером мистер Гауг и говорит:
"Послушайте-ка, ребята, если я вам не гожусь в товарищи, так и скажите,
но только бросьте вы звать меня "мистер", не то я пойду с другими".
"Ну ладно, Морри", - говорю я.
Олф понял меня:
"Никто ведь не хотел тебя обидеть, Морри", - говорит он.
"Нет, хотели, но мне и поделом".
Мы посмеялись вволю и потом отлично ладили между собой. И никто больше
не звал его "мистер".
- Говоря по правде, - продолжал Динни, - Морри изо всех сил старался
забыть, что он сын графа. Я думаю, ему не хотелось даже и вспоминать об
этом. Теперь он был просто старателем, как и мы все. Через несколько дней
пути он выглядел таким же бродягой, как и любой из нас: небритый, грязный, с
опухшими ногами, но веселый. Когда мы тронулись в путь, он был чистенький и
аккуратный, с брюшком, на носу золотое пенсне, в светлых волосах плешинка. А
теперь брюшко он согнал, плешинку засыпало красной пылью, а пенсне разбилось
задолго до того, как мы пришли на место.
Но один грешок за ним водился: даже в пути он не мог не сразиться в
карты с Фриско Джо и его шайкой, хотя я и предупреждал его, что ничего
хорошего из этого не выйдет.
"Насчет Фриско в Кимберли ходит дурная молва, Морри, - сказал я. -
Смотри в оба".
"Буду смотреть", - ответил Морри.
Иной раз они играли в покер у костра, и вот однажды вечером слышим,
Морри говорит:
"Не умеешь ты передергивать, Фриско! Я бы и то лучше сделал!"
Фриско как вскочит да как даст ему в зубы. А Морри вдвое меньше его,
мелкий да дряблый - куда ему против Фриско, - а все-таки не отступает. Тут и
Олф вскочил: "Ну-ка, - говорит, - если ты желаешь подраться, Фриско, я
готов!" Ребята стали в кружок. Олф и Фриско сцепились. Фриско здорово
работал кулаками, он был сильнее Олфа; но Олф умел драться. Он мог бы тут же
свалить Фриско с ног, но он заставил его сначала повертеться да попыхтеть, а
уж потом так ударил, что тот растянулся на земле.
- Фриско не простил Олфу этой победы. - На старом благообразном лице
Динни, обветренном и морщинистом, погасло то выражение удовольствия, которое
ему доставляли эти воспоминания. - Когда Фриско представился случай выручить
Олфа, он и пальцем не шевельнул. Единственный, по-моему, человек на свете,
который имел зуб против Олфа Брайрли, хотя по виду никто этого не сказал бы.
Сколько раз, бывало, Фриско шутил и смеялся, вспоминая, как они тогда
сцепились. Но ни один из них не забыл того случая. И много лет спустя, когда
они уже стали видными и почтенными людьми, им, должно быть, не раз хотелось
скинуть пиджак и наброситься друг на друга, как в тот вечер.
В общем, он был не такой уж плохой, этот Фриско, из этаких
американизированных молодчиков. Родом он был из Ирландии. Любил разгуливать
в пестрой рубашке и высоких сапогах, на голове - лихо заломленная широченная
шляпа, за поясом револьвер. Он уверял, что привык таскать его с собой на