"Джереми Прайс. Невеста капитана Тича (Авантюрно-приключенческий роман) " - читать интересную книгу авторапоры, до времени. Так было бы порядочнее...
Капитан Баджер непритворно удивился: - К чему это, мистер? Зачем бить его по голове, легонько или не легонько? Он же не буйствует во хмелю? Да и не так уж он бывает и пьян: может, лишь чуточку больше, чем вся остальная команда! - Но молодая леди, капитан... Она ведь его сестра. Парню может не понравиться глядеть на то, как я с ней забавляюсь... - Эй вы, чурбан с соленой башкой! Держитесь подальше от девчонки, мистер! Ей предназначено стать личной собственностью майора Боннета, когда мы прибудем на Барбадос... хотя она пока и не подозревает об этом. - Прошу прощения, капитан, она ею не будет! Капитан Баджер остановился, словно налетел на рею: - Что с вами, мистер? Уж не собираетесь ли вы поднять бунт? - Нет, капитан, я не намерен бунтовать. Это нехорошее слово! - Мистер Мэрки набожно сплюнул в сторону, чтобы очистить рот от скверны. - Но я об этой девице, капитан. Пока я на борту, она не достанется никакому надушенному щеголю с Барбадоса! Будь он хоть трижды джентльмен! Мне приходилось спроваживать на тот свет французов, от которых куда больше пахло мужчиной, да и португальцев тоже! - Мне бы не хотелось иметь на борту беспорядков такого сорта, - безразличным тоном произнес капитан Баджер. - Не забывайте, что на судне - я хозяин. Малейший беспорядок, и я посажу вас на цепь, даже если сначала мне пришлось бы вас пристрелить. Кстати, пистолеты на борту "Ямайской Девы" имеются только у меня, если не считать пистолетов майора Боннета, мистер! Помните об этом! Этого я никогда не забуду! Капитан Баджер повернулся уходить, но опять передумал: - Послушайте, мистер Мэрки! Не будем ссориться, словно глупые матросы! На борту ведь есть и другие женщины. Или вы о них забыли? Теперь, когда мы отошли от берега на безопасное расстояние, я думаю, их уже можно выпустить на палубу погулять. Прикажите открыть носовой трюм! - Да, сэр! - без особой теплоты в голосе ответил мистер Мэрки и отправился выполнять приказание. * * * На нижней, так называемой "пушечной" палубе, где однако никаких пушек не было, в низком и тесном межпалубном пространстве толпился обычный нелегальный груз "Ямайской Девы" - несколько семей шотландских эмигрантов. Все они были несостоятельными должниками, которые решились на отчаянную меру, чтобы вырваться из Толбутской и Канонгэйтской тюрем: они подписали кабальный договор, обязывающий их проработать семь лет на плантациях в Вест-Индии. Тюрьма была отнюдь не удобным местом для должников. Их содержали хуже, чем уголовных преступников, о чем свидетельствует выдержка из Шотландского Судебного Уложения, трактующая правила содержания заключенных, обвиняемых в неуплате долгов: "...После того, как должник заключен в тюрьму, он не имеет права |
|
|