"Джереми Прайс. Невеста капитана Тича (Авантюрно-приключенческий роман) " - читать интересную книгу автора

- Клянусь богом, я был бы чрезвычайно рад, майор, если бы имел
возможность вам услужить. Вы знаете это, сэр. Но неужели вы хотите, чтобы я
похитил этого ребенка? И убил старую няньку? Ведь я же не смогу удержать
все это в секрете от команды! К тому же, они не какие-нибудь безвестные
личности. У этого семейства солидные связи в Эдинбурге, а мне приходится
часто пользоваться этим портом, майор! Дважды в году я прибываю сюда по
торговым делам, и у меня нет ни малейшего желания закончить свои дни на
Бэрнтислендской виселице! И еще мне говорили, будто ее отец и брат ловко
владеют шпагой. Предположим, им удастся бежать; что, если они последуют за
нами на другом корабле? Это отчаянные люди, и они не остановятся ни перед
чем, поскольку терять-то им нечего!
- Что из того - я тоже владею шпагой! - примирительно сказал Боннет. -
Но мне кажется, я понимаю, что у вас на уме: нет смысла разрушать пчелиный
улей, когда и без того имеется много способов добраться до меда!
Майор откинулся на спинку кресла, мечтательно полуприкрыв глаза и
постукивая элегантными пальцами по затянутому в шелк колену. Коты терлись у
его лодыжек, мяуча и подрагивая задранными вверх хвостами.
- Если у молодого Блайта ничего не выйдет со спасением отца, -
задумчиво произнес он, - то его вздернут тоже. Верно?
- Совершенно верно, майор, сэр! Если его поймают, то непременно
повесят - я в этом нисколько не сомневаюсь!
- Значит, если лодка не появится на рассвете - что тогда? Вряд ли вы
согласитесь отпустить обеих дам на берег, рискуя собственной шеей, как
сообщник в предпринимавшемся побеге?
Искрошенные зубы Дэна Баджера снова обнажились в хитрой ухмылке:
- Ну что ж, майор - если лодка не появится, то, похоже, вам ничто не
помешает заполучить свою игрушку!
Он отхлебнул бренди из стакана:
- Мы сможем найти какой-нибудь предлог, чтобы на одну ночь удержать их
на борту после того, как бросим якорь в Барбадосе. А за это время вы
сумеете все подготовить, чтобы снять девчонку с борта без лишних
свидетелей. Я полагаю, вторая дама вам не понадобится - не правда ли, сэр?
- О... да, пожалуй! - сказал Боннет. - Впрочем, девочка, кажется,
очень привязана к своей старой няньке...
Баджер некоторое время молча ломал голову над смыслом этой загадочной
реплики, но потом, наконец, сдался:
- Я не совсем понимаю, майор, что вы хотите этим сказать?
- Я хочу сказать, - терпеливо объяснил Боннет, - что вид Мэдж,
привязанной к столбу для порки плетьми, будет, пожалуй, весьма эффективным
средством, чтобы заставить девочку перестать дуться!
- Конечно, майор! - хихикнул Баджер. - Разумеется, сэр!.. И меня вы,
надеюсь, тоже не забудете?
- Я не забуду вас, Баджер. Я всегда оплачиваю свои коммерческие
сделки, разве не так?
- Конечно, конечно, сэр! Не обижайтесь - я и в мыслях не имел
оскорбить вас даже намеком, сэр!
Боннет принял извинения легким пожатием плеч и знаком предложил
Баджеру составить ему компанию в распитии очередной порции бренди.
Свечи в маленькой каюте почти догорели, когда вахтенный матрос на
корме хрипло закричал: