"Джереми Прайс. Невеста капитана Тича (Авантюрно-приключенческий роман) " - читать интересную книгу автора

Анна уже была здесь. Она отказалась от своего непослушного кринолина,
осознав его полную непрактичность на борту корабля, и теперь, стоя у
поручней юта [Ют - часть палубы от задней мачты до конца кормы
(гака-борта).], с удовольствием ощущала, как легкий ветерок игриво
прижимает свободные складки платья к ее длинным стройным бедрам. Мягкие
рыжевато-золотистые волосы ее слегка развевались под дуновением утреннего
бриза. Оба кота уже успели с ней познакомиться и теперь терлись у ее
щиколоток, издавая хриплое мяуканье, напоминавшее крики морских чаек.
Обычно они были далеко не так дружелюбны с посторонними.
Анна наклонилась, чтобы их погладить, и ангельская улыбка на губах
майора Боннета сделалась езде более умильной. Поистине эта девушка -
настоящая находка для ценителя!
- Приятный денек, не так ли, мисс Блайт? - вежливо обратился он к ней,
и Анна улыбнулась в ответ, прежде чем сообразила, что он не мог знать ее
имени. Ома побледнела:
- Вы знаете меня, сэр?
Глядя в ее широко раскрытые глаза, серые, словно октябрьская вода в
Ла-Манше, майор Боннет просиял от восторга. Испуг придает молоденьким
девушкам такую неповторимую прелесть!
- К сожалению, мисс Блайт, я не имею чести знать вас. Позвольте
представиться: майор Стид Боннет, ваш слуга, мадам!
Он отвесил ей церемонный поклон, и Анна ответила ему не очень
уверенным реверансом. Глаза ее все еще были полны очаровательного испуга.
- А теперь прошу вас, мисс Блайт - я полагаю, мне известна ваша
история или, по крайней мере, часть ее - прошу вас считать меня своим
другом! Я не подведу вас, - в этом порукой мое слово офицера!
Он посвятил весь долгий день, все обаяние своей небрежной
элегантности, чтобы завоевать ее доверие. Его победа была облегчена тем,
что Мэдж мгновенно растаяла перед ним. В конце концов, вечером, сидя в
освещенной свечами маленькой каюте на квартердеке [Квартердек - приподнятая
до линии фальшбортов кормовая палуба.] и потягивая сладкую коричневую
мадеру, майор с любопытством выслушал от Анны подробный рассказ о
случившемся.
Теперь его задачей было повести дело так, чтобы извлечь из него
определенную выгоду и для себя.
Дождавшись, когда Анна и Мэдж отправились в свою тесную каморку, чтобы
отдохнуть в ожидании утреннего прилива и решения тех проблем, которые он
принесет с собой, майор Боннет послал за капитаном Баджером.
- Бренди, Баджер? Садитесь, дружище, садитесь! Чувствуйте себя как
дома - черт возьми, ведь это же ваш корабль, не так ли?
Майор щедрой рукой разлил коньяк, некоторое время задумчиво
разглядывал на свет свой бокал, затем коротко бросил.
- Баджер, мне нужна эта девчонка!
Дэн Баджер ухмыльнулся и пожал плечами:
- Мне следовало бы сразу догадаться, что вы ею заинтересуетесь, майор,
сэр! Но только тут мало шансов... После того, как ее брат и отец прибудут с
деньгами на борт, она тотчас же отправится на берег. Таков уговор, сэр!
- А вы их не ждите, Баджер! Придумайте что-нибудь, найдите
какой-нибудь предлог, причину - неужели же мне вас учить? Я плачу вам за
это две сотни золотых, капитан!