"Ричард С.Пратер. Четверо со 'Сринагара' ("Шелл Скотт" #14)" - читать интересную книгу автора Это была не галлюцинация. Или, если и была, то она имела форму
хорошенькой и молоденькой голышки. Неожиданно я почувствовал, что не так уж опечален тем, что Эрлэйн меня бросила. Может быть, наиболее приятное знакомство находилось не на борту яхты, а плавало здесь, внизу, вместе с рыбами. Я снова потряс головой, отгоняя наваждение. "Ничего хорошего тут нет", - подумал я. Очевидно, я в стельку пьян, и это все мне чудится. Впрочем, это не могло быть галлюцинацией: у галлюцинации не бывает таких пикантных форм. И, во имя всех святых, то, чего не могло быть, не исчезало из моих глаз. Когда она повернулась, очертания стройной обнаженной девичьей фигурки стали отчетливо видны под самой поверхностью воды. Изогнувшись, она легкими и уверенными движениями поплыла к борту "Сринагара". И я разглядел ее как следует, могу за это поручиться! Глава 2 Да, это было именно так, без всякого сомнения. Может быть, я не так уж сведущ в вопросах галлюцинаций, но о голых девицах мне кое-что известно. Тут уж меня трудно провести. Мне приходилось видеть их и прежде. Собственно говоря, будучи инспектором по контролю за нравственностью в лагере нудистов "Файрвью", я видел больше голых девиц, чем по вашему представлению может выдержать попадались и такие, которых я бы отнес к разряду "общая смесь". В то время я иногда думал, что никогда больше не захочу смотреть ни на одну из них. Но это чувство прошло. И еще как прошло! По правде сказать, это всего лишь обострило мой аппетит. И здесь, внизу, было нечто, выглядевшее как роскошный банкет! Даже после "Файрвью" это было больше, чем просто... э... пара голых женских бедер с двумя гладкими полушариями пухленьких ягодиц. Это была вершина, идеал всех женских бедер в мире, которые когда-либо вот так нежно целовала ласковая волна - чистая поэзия, очаровательный сонет! Впрочем, их трудно было сравнить с чем-нибудь: они были тем, чем они были, лучшего уж не скажешь! Она подплыла к самому борту и остановилась, лежа в воде почти неподвижно у самого носового обвода. Она подняла руку и помахала мне. Я помахал ей в ответ. Вслед за этим удивительно приятный и веселый женский голос тихо окликнул: - Эй, там, наверху! - Да, да! - крикнул я ей вниз. - Хелло! Что за... - я осекся, не в состоянии придумать какого-нибудь более или менее подходящего и не слишком глупого вопроса. - Пожалуйста, помогите мне! - О'кей! Сейчас я спущусь! Только без паники! - Нет! - испуганно воскликнула она. - Оставайтесь на месте. Я хочу подняться обратно на борт! - Обратно на борт? Сюда? Там, где... я? - Ну да, там, где вы! Кто-то убрал мой веревочный трап, впрочем, это |
|
|