"Ричард С.Пратер. Четверо со 'Сринагара' ("Шелл Скотт" #14)" - читать интересную книгу автора

- Что это значит, ты, ублюдок? Это бикини Банни! Какого черта ты
делаешь с ее купальником?
Он еще не знал, что это был последний раз, когда он повысил голос на
меня. Я мягко произнес:
- Следи за своими выражениями, приятель, не то я прополощу тебе рот
твоими собственными зубами. И кто такая Банни?
Он не ответил. Он неожиданно развернулся и бросился на меня. Не просто
примитивным ударом правой наотмашь, нет, удар был далеко не примитивным и
вовсе не справа. Это был искусный хук левой, резко и уверенно направленный в
мою челюсть, и все его сухощавое тело в грациозном развороте молниеносно
устремилось за его руками.
Я не то чтобы полностью уклонился от удара. Я только быстро повернул
голову влево, словно из-за моего плеча неожиданно вылетела птичка, и
чуть-чуть отшатнулся назад так, что его кулак, нацеленный мне в подбородок,
скользнул вхолостую ниже моей челюсти. И тут-то я до него добрался!
За мою короткую жизнь меня били всем, кроме фордовской полуоси, что
помогло мне развить в себе определенное количество устойчивых автоматических
рефлексов.
Когда его кулак пронесся мимо моего лица, я поднял обе руки, поймал его
запястье в изгиб моего левого предплечья и резко дернул на себя, а правой
рукой одновременно слегка подтолкнул его локоть. Я отчетливо слышал, как
хрустнул сустав. Он не был сломан - пока не был, но кости и сухожилия,
изгибаемые в неестественном направлении, ощутимо запротестовали. Он тоже.
Это не был громкий крик. Это был скорее сдавленный стон боли и
неожиданности. Я продолжал нажимать на его локоть, следуя за его телом,
изогнувшимся под прямым углом к палубе. Его правая рука была свободна и
висела вдоль тела, как плеть. Он не мог ею воспользоваться, не сломав при
этом левую руку. Впрочем, сейчас ему было не до этого.
Он медленно наклонился вперед, хрипло ругаясь сквозь стиснутые зубы.
Ноги его подкосились, и он тяжело рухнул на правое колено. Но он все еще не
сдавался и не просил пощады, хотя его ястребиное лицо было искажено гримасой
боли. Яростные проклятия вместе со стонами и брызгами слюны срывались с его
губ.
- Приятель, - сказал я, стараясь, чтобы мой голос звучал как можно
приветливее. - В течение каких-нибудь пяти секунд я могу переломать тебе все
твои верхние и нижние конечности, так что, кроме тебя самого, у тебя ничего
не останется. Поэтому закрой плевательницу и успокойся.
Я заставил его еще немного наклониться вперед, и он замолчал.
Я продержал его в таком положении достаточно долго, чтобы он запомнил
все как следует, затем отпустил его и выпрямился. С минуту его рука висела в
воздухе в том же положении, как он ее оставил, потом он медленно перевел ее
на грудь и прижал к себе правой рукой. Тяжело дыша, он поднялся с колен и
злобно взглянул мне в лицо.
- О'кей, Скотт, - сказал он, - о'кей...
Он проглотил комок, застрявший у него в горле.
- Запомни, ты сам захотел этого, Скотт. - Он прерывисто вздохнул,
словно боль и ненависть мешали ему дышать, и добавил: - И ты это получишь!

Глава 3