"Терри Прэтчетт. Глиняные ноги" - читать интересную книгу автора

a fenetre avec rideaux houlant (свеча освещающая окно теплым заревом,
ах-ха), нижняя половина - два канделябра illumine (отражает, что несчастный
человек продает свечи и богатым и бедным без разбора). К счастью его отец
владел гаванью, что позволило нам протянуть линию с изображением гребня
волны с lampe au poisson (лампа сделанная в виде рыбы), отражая профессии
его и его сына. Девиз я оставил на обычном современном языке - "Арт стоит
свеч". Я извиняюсь, ах-ха, это ужасно, но я не могу ничего поделать с этим.
- У меня уже бока болят от смеха, - сказал Ваймз. Какая-то мысль
крутилась у него на уме, но он никак не мог ее уловить.
- Этот - для мистера Герхардта Хука, президента Гильдии Мясников,
сказал Дракон. - Его жена сказала, что ему необходим герб, и кто мы такие,
чтобы спорить с дочерью торговца требухой, таким образом, мы сделали ему
красный щит, это - кровь, голубые и белые линии - передник мясника, все это
мы разделили линией сосисок, а в центре поместили топорик для рубки мяса,
вложенный в руку с перчаткой, боксерской перчаткой - лучшее что, ах-ха, что
мы могли сделать для слова "Хук". Девиз - Futurus Meus est in Visceris, что
переводится как "Мое будущее в нутре", и относится и к его профессии и к,
ах-ха, намеку на старый обычай говорить...
- ... будущее исходит изнутри, - сказал Ваймз. - Чудесно, - что бы ни
означала та крутящаяся в его голове мысль, она становилась все более
назойливой.
- А этот, ах-ха, для Рудольфа Горшка из Гильдии Хлебопеков, - сказал
Дракон, указывая костлявым пальцем на третий щит. Можете прочесть его,
коммандер?
Ваймз угрюмо посмотрел на щит.
- Ну, он разделен на три части, есть роза, пламя и горшок, - сказал
он. - Э... хлебопек использует огонь, а горшок для воды, я думаю...
- И каламбур с именем, - сказал Дракон.
- Ну только если его звали Рози, Я..., - Ваймз поморгал. - Роза это
цветок. О, черт побери. Цветок - мука. Мука, огонь и вода? Но горшок
какой-то странный. Ночной горшок что ли?
- Раньше хлебопеков называли писсуарами, - сказал Дракон. - А что,
коммандер, сделаем мы из Вас хорошего геральдиста! А девиз?
- Quad Subigo Farinam, - сказал Ваймз, и наморщил лоб. "Потому-что"...
"мучнистый" - это что-то от кукурузы, или муки, правильно?... о, нет...
"Потому-что мешу тесто"?
Дракон похлопал.
- Неплохо, сэр!
- Долгими зимними вечерами здесь должна собираться куча народа,- сказал
Ваймз. - И это и есть геральдика? Кроссворды и каламбуры?
- Конечно, и даже больше того, - сказал Дракон. - Эти гербы
довольно-таки просты. Нам надо было лишь их придумать. Тогда как предтечи
гербов старых семей, таких как Ноббсы...
- Ноббсы! - воскликнул Ваймз, как монету уронил. - Вот оно! Вы сказали
"Ноббс"! Еще до этого - когда Вы говорили о старых семьях!
- Ах-ха. Что? О, конечно. Да. О, да. Старая добрая семья. Хотя сейчас,
к сожалению, пришедшая в упадок.
- Уж не имеете ли Вы в виду, что Ноббс является... капрал Ноббс?!? -
ахнул Ваймз, страх оборвал его слова.
Книга раскрылась. В оранжевом свете Ваймз увидел вверх ногами смутные