"Тим Пауэрс. Ужин во Дворце Извращений " - читать интересную книгу автора

- Вы правы, - произнес он, надеясь, что голос его не звучит хрипло от
волнения. - Это не повлияет на мое решение. Я сделаю это.
Бёрроуз опустил голову.
- Спасибо.
- Когда они сцапали ее?
- Вчера поздно вечером. Она поехала на вечеринку - к северу отсюда, на
углу Третьей и Фиговой, - и каким-то образом оказалась одна перед входом.
Шайка этих ублюдков заговорила с ней - полагаю, тебе их вонючие трюки и
фокусы известны не хуже, чем другим, - а когда ее безмозглый и ныне
безработный телохранитель опомнился, Урания уже лезла в фургон Соек, а те
нахлестывали лошадей.
- В каком направлении те уехали?
- На восток по Третьей.
- Один-единственный фургон?
- Так, во всяком случае, говорит телохранитель.
Ривас откинулся на спинку стула и рассеянно побарабанил пальцами по
краю стола: он уже начал планировать новое избавление, первое за несколько
лет.
- Вам стоило бы идти прямо ко мне, - сказал он наконец, - а не тратить
время на то, чтобы пытаться подкопаться под мою работу здесь или подсылать
ко мне этого своего клоуна. Но то, что фургон был всего один и что двинулся
он на восток, это хороший знак. Это означает, что пастырь хотел набрать еще
двух-трех рекрутов, прежде чем возвращаться в лагерь к своему каравану. Они
могут все еще находиться поблизости. Стоят лагерем в одном из заброшенных
кварталов за стеной.
- Можешь найти их сегодня вечером?
Ривас даже улыбнулся наивности этого вопроса.
- Исключено. Нельзя же просто так спросить первую попавшуюся Сойку,
куда поехал один из их фургонов. И даже если они поблизости - даже если бы
сегодня было полнолуние, а не дождь с облаками, - вы хоть представляете
себе, сколько квадратных миль развалин нас окружает?
- Ну тогда завтра утром. Как уже начал объяснять тебе Монтекруз, все,
что от тебя требуется, это...
- Найти ее. Да, он говорил это, но так не выйдет. Я найду ее, выкраду,
и восстанавливать тоже буду я.
Глаза Бёрроуза сощурились, а лицо окаменело. Ривас хорошо помнил это
выражение.
- Нет, - твердо заявил он. - Об этом не может быть и речи.
Ривас отодвинул стул и поднялся из-за стола.
- Фрейк МакЭн живет над "Мистером Лу" на Сан-довал-стрит. Только не
говорите ему, что это я послал вас к нему, - это настроит его против вас. И
не теряйте времени, - добавил он, наставив палец Бёрроузу в грудь. -
Некоторые из их вербовочных караванов направляются прямиком в Священный
Город. - Он взял со стола недопитое пиво и потянулся к дверной щеколде.
Бёрроуз поднял руку.
- Ладно... - устало произнесен. - Не торопись, сядь. Будет тебе все. С
начала до конца, как ты хочешь.
Ривас отворил дверь и выглянул наружу.
- Моджо! - крикнул он. - Еще пива сюда! - Он закрыл дверь и сел на
место. - Раз так, давайте договоримся. - Он непроизвольно взъерошил волосы