"Тим Пауэрс. На странных волнах" - читать интересную книгу автораответ, в котором мичман узрел скрытый сарказм, выбили зубы за другое
прегрешение, потом его "секли по флоту", то есть с помпой перевозили с одного корабля на другой и поочередно секли на каждом судне в назидание всем остальным. Наконец аудитория смилостивилась над несчастным героем и позволила ему сбежать с корабля в тропическом порту и вплавь добраться до берега. На этом месте часть пиратов утратила интерес к представлению и принялась горланить песни, а парочка за пределами освещенного круга стала фехтовать на палках. Несмотря на все это, Шанданьяк продолжал и спрятал беглеца в джунглях в ожидании пиратского корабля, на который он мог бы наняться. Но тут самый древний обитатель острова вскочил на ноги. - Родник! - завопил он во всю глотку. - Вода там вонючая, тухнет, не успев проступить из земли, - Все путем, губернатор, - сказал Скэнк. - Но ты же мешаешь представлению. - Лица в брызгах. Потерянные души. - Заткнись, Сауни! - завопил кто-то еще, - А-а? - Старик недоуменно огляделся по сторонам, словно бы очнувшись. - Винный уксус, - торжественно произнес он, словно сообщая им пароль в Царствие Небесное, - избавит вас от вшей. - Я не собака! - завопил негр, из-за которого Шанданьяк согласился дать представление. - Экипаж Чарли Вейна нуждается в твоем совете куда больше нашего, комендант, - заметил Дэвис. Предводитель передал старику свою бутылку, в которой еще оставалось больше трети. - Почему бы не пойти и не сообщить им Сауни отпил и зашаркал во тьму, раза два остановившись, чтобы прокричать назидательно звучащие цитаты из Ветхого Завета. В этот момент кто-то крикнул, что еда готова, и Шанданьяк облегченно вздохнул. Он положил кукол и двинулся вслед за остальными к котлу. Ему передали доску с дымящейся, мокрой, покрытой странными пятнами курицей. Запах, однако, от нее шел довольно приятный: содержимое ведра, которое выплеснули в котел, оказалось карри, которое команда другого корабля нашла слишком острым. Шанданьяк вытряхнул курицу из обвисшей кожи с остатками перьев, насадил ее на щепку и принялся обжаривать над огнем. Несколько пиратов, которым, как видно, полусырое мясо тоже не слишком пришлось по вкусу, последовали его примеру, и после того, как все поели и запили сомнительный обед изрядным количеством бренди, кто-то потребовал, чтобы кукольника официально назначили коком. Раздались одобрительные крики, и Дэвис, который был среди тех, кто позаимствовал у Шанданьяка идею обжаривания курицы, шатаясь, поднялся на ноги. - Встань, кук! Предпочтя воспринять обращение как уменьшительное от слова "кукольник", Шанданьяк не спеша поднялся, правда, без улыбки. - Как тебя зовут, кукольник? - Джон Шанданьяк. - Шанд... что? - Шанданьяк. В костре треснула доска, подняв маленький сноп искр. |
|
|