"Тим Пауэрс. На странных волнах" - читать интересную книгу автора

руку в похлебку и принялся помешивать ее.
- Еще не нагрелось толком, - недовольно пробурчал он. Он вытащил
мокрую курицу, отступил в сторону и впился зубами в крыло. Зрелище белых
перьев, перепутавшихся с прядями бороды, поразило Шанданьяка. И даже
сквозь гул всеобщей болтовни Шанданьяк ясно расслышал, как хрустнули кости
курицы. - Ага, похоже, уже начинает приобретать вкус, - решил пират,
швыряя тушку обратно в котел.
- Давайте споем, - крикнул кто-то, - пока дожидаемся ужина.
Раздались одобрительные возгласы, но тут в освещенный круг ступила
ухмыляющаяся фигура.
- К черту песни, - рявкнул Филип Дэвис, глядя прямо на Шанданьяка. -
Давайте устроим кукольное представление.
Насмешка, прозвучавшая в голосе пирата, заставила Шанданьяка
вспыхнуть. Может, Дэвис и шутил, но другие пираты восприняли его слова с
энтузиазмом.
- Это точно! - заорал пират, единственный уцелевший глаз которого едва
не выскочил из орбиты от возбуждения. - Этот парень с "Кармайкла" умеет
управлять марионетками! Он покажет нам представление, правда ведь?
- Он покажет, - пьяно рыгнул толстяк, сидевший у костра неподалеку. -
Он покажет или... я пну его в задницу. - И он с яростью потряс кулаком,
грозя пустоте.
Все остальные присоединились к этому мнению и уже через секунду
Шанданьяка довольно грубо выпихнули на освещенный участок перед толпой.
- Что... но... - Он огляделся по сторонам. Пустая угроза пьяницы,
похоже, на самом деле была совсем нешуточной, и ему живо припомнилась
страшная обыденность гибели Чаворта.
- Так ты показываешь или нет, парень? - с издевкой поинтересовался
Дэвис. - В чем дело? Твой балаган слишком хорош для нас, да?
Какой-то негр, выкатив глаза, ткнул пальцем в Шанданьяка:
- Он обозвал меня собакой!
- Подождите! - громко сказал Шанданьяк, вскидывая руку. - Погодите-ка.
Я устрою вам представление, но мне нужны э-э-э... нитки, крепкая игла,
острый нож и кусок мягкого дерева... ну, скажем, величиной с трехгаллонный
кувшин
Несколько пиратов вскочили с радостными воплями.
- Да, - добавил Шанданьяк уже более уверенно, - и несколько кусков
материи и маленькие гвозди. И еще, я вот смотрю, вы тут передаете друг
другу бутылки, как там насчет выпивки для кукольника?
Несколькими минутами позже он уже сидел, нагнувшись над куском дерева,
по очереди то работая, то отхлебывая из бутылки действительно очень
хороший бренди. Выстругивая торс, конечности и голову куклы из куска
пальмового ствола, он размышлял, что же может прийтись по вкусу этой
разношерстной публике. Шекспир явно отпадал. Правда, была парочка
скабрезных диалогов, которые иногда исполнял в трактирах его отец, когда
полагал, будто его маленький сынишка отправился в постель. Шанданьяк
подозревал, что эти сценки составляли значительную часть репертуара
старика в годы до того, как немецкое духовенство ввело запрет на участие
актеров в представлении. Если Шанданьяку удастся припомнить хотя бы один
из них, то представление пройдет на "ура".
С мастерством, о котором он, казалось, давно забыл, Шанданьяк вырезал