"Партиция Поттер. Гордое сердце " - читать интересную книгу авторапредвещало ничего хорошего.
- Сержант не дал этому человеку ни капли воды, - сказала Эйприл. - Это бесчеловечно. Пикеринг в данный момент не испытывал никаких человечных чувств к субъекту, который заварил всю эту кашу. - Сержант Террелл поступает так, как считает нужным. Ему видней, - сказал он успокаивающим тоном. - Вы же видите, арестованный совсем не страдает из-за отсутствия воды. Он - индеец! - добавил лейтенант с интонацией, которая, по его разумению, объясняла все. Это заявление лишь подлило масла в огонь. Эйприл дала волю гневу: - Если еще раз я это услышу... - Она замолчала, не зная, что сказать дальше, поскольку понятия не имела, что тогда сделает. Тем не менее после небольшой заминки попыталась развить свою мысль: - Он - человек. Понимаете? И я не потерплю, чтобы... чтобы ваш сержант, этот молодец среди овец... измывался над арестованным. Вы только взгляните на эту веревку на шее. Как можно допускать подобное? Пикеринг уловил в ее голосе нотку неуверенности. Понимает, конечно, что защищать убийцу по меньшей мере странно. - Послушайте, миссис Мэннинг, - осмелел он, - есть только один способ обращения с дикарями, у которых страсть к убийству в крови. Их надо сторониться. Поэтому сержант совершенно прав, сказав, что подобный тип для цивилизованного общества представляет опасность и таких, как он, следует изолировать. Разговор приближается к концу, поняла Эйприл. Она решила выложить свою козырную карту. такой же беспощадный? - Генерал Вейкфилд? - протянул Пикеринг. - Я слышал, что в бою он... - Так то в бою, - оборвала его Эйприл. - Генерал не щадит врага в бою, но что касается пленных... он никогда бы не допустил издевательства, подобного этому. - Она кивнула в сторону Маккензи. - Я знаю, что говорю, потому что генерал Вейкфилд - мой отец. И Пикеринг, и Террелл - оба побледнели. Эйприл покосилась на Маккензи и увидела, что тот изумлен. Пикеринг первым обрел дар речи: - Что же вы... почему же вы до сих пор ни словом не обмолвились об этом? - Не видела необходимости. И как только что выяснилось, сильно ошибалась, считая, что вдова, потерявшая мужа на войне, заслуживает не меньшего уважения, чем генеральская дочь, - отчеканила Эйприл. Она кинула взгляд на Террелла и поразилась произошедшей в течение секунды метаморфозе - его только что мертвенно-белое лицо стало багровым от злобы, плескавшейся в сощуренных глазах. - Повторяю, лейтенант, мой отец никогда не позволил бы себе так обращаться с человеком, лишенным возможности постоять за себя. Эйприл нагнулась, подобрала с земли кружку и снова наполнила ее водой, ощущая на себе недоброжелательные взгляды офицеров и солдат. Потом подошла к Маккензи и протянула ему кружку. Он неловко взял ее в ладони, соединенные наручниками, поднес ко рту и стал пить - не торопясь, смакуя каждый глоток. Выпив все до капельки, вернул кружку, а затем, приподняв бровь, произнес с |
|
|