"Партиция Поттер. Гордое сердце " - читать интересную книгу автораярко выраженным шотландским акцентом:
- Не стоило беспокоиться обо мне, миссис Мэннинг. Эйприл впервые услышала его голос. У него оказался сочный, приятный баритон. Однако в вежливом тоне благодарности не прозвучало. Пристально глядя в его серые глаза, Эйприл думала о том, что ее фамилию он, по всей видимости, услышал, когда она объяснялась с Пикерингом. Стало быть, слышал все, что она говорила. - Стоило, - сказала она тихо. - Если не ради вас, то ради меня и Дэйви. Он в ответ кивнул, понимая, что она обескуражена его резкостью. Эйприл перевела взгляд на кровоточащие запястья Маккензи, затем на веревку, врезавшуюся в шею, и поморщилась. - Обо мне, миссис Мэннинг, нет нужды беспокоиться, - повторил он. - Вы и так сделали достаточно! - Вовсе нет, - возразила она. - А вам надо поесть, да и воды побольше. Он пожал плечами и проговорил с расстановкой: - Пусть все будет так, как должно быть. - Подумав, добавил: - Мне ваша помощь без надобности. - Я бы даже с собакой не позволила обращаться так, как обращаются с вами, - сказала она и сразу же осознала, что совершила непоправимую ошибку. Его лицо исказила гримаса гнева. Эйприл вспомнила слова, сказанные ранее Терреллом, и поняла, что Маккензи их слышал. Господи, что она наделала! - Но я, как видите, не собака... следовательно, не нуждаюсь в вашем сочувствии. - И он повернулся к ней спиной. Эйприл помертвела. Она ранила его. Обидела. Ах, как нехорошо - Что ж, миссис Мэннинг, теперь вы сами убедились: с ними нельзя по-хорошему, - заметил Пикеринг с улыбкой. - Да снимите же вы хотя бы веревку с него! - бросила она в сердцах. Подсадив Дэйви в фургон, Эйприл забралась туда и сама, мысленно браня себя. Что же это она? Какая бестактность! Причинила человеку боль словами, которые обожгли его сильнее, чем все истязания, придуманные Терреллом. *** Шаг... другой, еще один. Главное - не сбиться с ритма. Пусть видят все, что его не сломить. Маккензи шагал, превозмогая адскую боль. В мокасинах хлюпала кровь. Выдержит ли? Обязан, должен... Он расправил плечи. Шаг, другой, еще один... Не споткнуться бы! Если упадет, не сможет подняться, и тогда... Террелл, должно быть, предвкушает это зрелище. Он, Маккензи, окровавленный, с прикованными к задку фургона руками, волочится по обожженной солнцем каменистой земле... Нет уж! Этого мерзавец не дождется, пусть бы даже ждал до второго пришествия. Впрочем, пошел он к черту! Лучше думать о чем-нибудь другом. Оказывается, миссис Мэннинг - дочка Вейкфилда. Вот так сюрприз! Генерал как-то обмолвился в разговоре, что у него дочь. Замужем. Живет где-то на Востоке. Возможно, она навещала отца, когда он заезжал к Вейкфидду с докладом. Конечно, видеть ее он не мог, поскольку никогда не появлялся там, где расквартированы армейские чины, да и вообще редко когда оставался ночевать. Приезжал в форт как можно позже, а уезжал перед рассветом. |
|
|