"Патриция Поттер. Слишком много тайн " - читать интересную книгу авторавторя Лори, жаловался на недостаток средств. Он хотел продать свою долю на
ранчо и заняться нефтяным бизнесом с армейским приятелем. Но ни у кого из семьи не было достаточно денег, чтобы выплатить Хэду причитающуюся ему сумму. Очевидно, он нашел способ получить и деньги, и жену Хардинга. Ярость вновь заклокотала в нем. Их было шестеро: пять братьев, имена которых начинались на X, и сестра Сара. Они спорили, ссорились, боролись друг с другом, но всегда хранили верность ранчо Клементсов и семье. Хардинг вновь выехал на дорогу. С каждой пройденной милей умирала частичка его сердца. Время от времени он проводил рукой по лежащему на соседнем сиденье ружью и делал большой глоток виски из бутылки, оставленной в машине несколько дней назад. Алкоголь обжигал горло и желудок, но он упрямо пил еще и еще, словно пытался набраться смелости совершить то, что задумал. Смелость была ему необходима, чтобы повстречаться с братом и женой. Шоссе сузилось, и он свернул на узкую проселочную дорогу, ведущую к каньону. Стояла осень, листья на деревьях горели кармином и золотом с налетом ржавчины. Хардинг всегда любил осень, но сегодня он ненавидел это великолепие природы, которое делало его трагедию еще острее. Он припарковал машину невдалеке от домика на берегу и вытащил ружье. Река, казалось, насмехалась над ним, с веселым журчанием сбегая по скале в небольшой пруд, где Хардинг с братьями когда-то купались голышом. Воспоминания обрушились на него, словно деревья, сраженные молнией. Хардинг приблизился к невысокому маленькому домику. Перед ним стояли две машины - спортивный кабриолет Лори и грузовик Хэда. Дверь в домик была открыта, как и дверца одной из машин. Взгляд его был прикован к брату, появившемуся на пороге с чемоданом в руках. Увидев Хардинга, Хэд остановился. Увидев ружье, он заметно напрягся. - Дорогой, - раздался голос Лори из глубины дома. Вспышка ярости ослепила Хардинга, глаза заволокло туманом. - Куда-то собрался, Хэд? - он старался говорить небрежно, но голос плохо слушался его. Хэд молча смотрел на него. - Где деньги за проданный скот? Взгляд Хэда скользнул к чемодану, который он сжимал в руке, затем вновь остановился на брате. - Я взял их в счет моей доли ранчо, - с вызовом сказал он. - Меня уже мутит от вида коров. - Нам нужны эти деньги. - Мне тоже, - бросил Хэд. - В любом случае их уже нет. Я купил акции на предъявителя в "Офшор Дриллинг" в обмен на совладение фирмой. Из дома вышла Лори. Ее глаза расширились от удивления при виде обоих братьев. Она встала рядом с Хэдом. Хардинг сдержал себя, чтобы не броситься на брата, не разорвать его в клочья. Вместо этого он спросил тоном, который, он надеялся, звучал спокойно и хладнокровно: - Где эти акции? Я хочу вернуть деньги. Хэд пожал плечами: - Поздно. Сделка состоялась вчера. - Я могу засадить тебя за решетку. |
|
|