"Патриция Поттер. Вне закона " - читать интересную книгу автора

Потом было другое городское собрание, когда она решила взять себе
Чэда. Определенно, одинокая женщина не должна брать себе мальчика, хотя бы
и маленького. Это просто было бы неприлично.
Салливэн Баркли встал и осведомился, не хочет ли кто-нибудь другой
взять парнишку. Ответом было молчание, и он просто переводил взгляд с одной
женщины на другую, пока они все не потупили глаза и не опустили головы.
Собрание продолжалось еще дольше, когда Уиллоу взяла Эстеллу. Что это
за пример детям. Брать к себе потрепанную голубку - и это было самое мягкое
определение для Эстеллы из сказанного в тот вечер.
- Не бросай камня, коли сам грешен, - сказал доктор, глядя на
побагровевшие лица мужчин.
А потом старый Джейк завещал ей ранчо, и состоялось еще одно собрание.
Что она такого сделала, чтобы заслужить этот подарок? Алекс Ньютон пришел в
ярость, когда она отказалась продать ему землю, и требовал ее уволить.
В этот раз терпение доктора Салливэна лопнуло. Если уедет Уиллоу
Тэйлор, то он уедет тоже. Оказавшись перед возможностью потерять
единственного доктора на сто миль в округе, горожане не без колебаний
согласились ее оставить.
Теперь назревал новый кризис. Как сообщил телеграфист, в их края
направлялся очень хорошо известный с плохой стороны профессионал по имени
Лобо. И все из-за упрямства Уиллоу Тэйлор.
- Среди нас скоро будет этот убийца, - объявил мэр Стиллуотер. В
мерцающем свете масляных ламп его лицо было здорово красным. - Вы все
знаете, что это значит. Никто не будет в безопасности. Наши женщины не
смогут из дома выйти.
Салливэн поднялся с места:
- Мы все этого ждали с того дня, как умер Джейк. Только он мог встать
между Ньютоном и Морроу, и он сделал единственно возможную вещь, чтобы не
дать им сцепиться.
- Но не женщина же! - донесся голос из глубины комнаты. - Это не ее
дело заниматься ранчо. Пускай учит детей.
Салливэн прислонился к стене.
- Кто-нибудь недоволен, как она учит?
Поднялась жена хозяина лавки:
- Благодаря мисс Уиллоу мой Роберт получил стипендию, чтобы учиться на
востоке. Лучше ее у нас в городке еще не было.
- И опаснее, - проворчал бездетный мужчина. Встал другой мужчина:
- Никто не спорит, она хорошая учительница. Но зачем она цепляется за
это чертово, простите, ранчо, особенно раз Алексу оно нужно? Я говорю, надо
сказать ей, пусть она его ему продаст.
Раздался еще голос:
- Думаете, она послушает? Она в жизни никого не слушала.
Салливэн опять вмешался:
- А как вы думаете, что будет, если она продаст ранчо Алексу и Гэр
Морроу останется без воды? Тогда мы увидим в городе больше чем одного
стрелка. Весь чертов округ вспыхнет. В городе будет больше бандитов, чем
горожан.
Мэр повернулся к шерифу, спокойному мужчине, чьи обязанности в
основном сводились к препровождению в тюрьму какого-нибудь пьянчуги да к
прекращению драки между ковбоями Ньютона и Морроу.