"Поттер Патриция. Шотландская наследница " - читать интересную книгу автора

- Это не совсем так, - спокойно заметила Элизабет Гамильтон.
- Ну хорошо... Скажем так: он мог бы заниматься имением, если бы ты не
ставила палки ему в колеса.
Атмосфера накалялась прямо на глазах, и Бен со все возрастающим
интересом наблюдал за этой сценой. Нужно внимательно смотреть и слушать и
стараться отделить глину от песка - и многое сразу прояснится. Очевидно,
что-то отразилось на его лице, потому что Барбара вдруг резко оборвала
разговор, и на ее губах вновь заиграла обворожительная улыбка.
- Я приказала повару испечь для вас лепешки, - сказала она. - Надеюсь,
нам удастся показать вам истинное шотландское гостеприимство.
Она повернулась и пошла к двери в полной уверенности, что Бен
последует за нею. Однако он прежде посмотрел на Элизабет Гамильтон, ожидая,
что скажет она.
- Да, - приветливо улыбнулась Элизабет. - Пойдемте. Джорди отнесет
багаж в ваши комнаты, а я тем временем распоряжусь о горячей воде для
ванны.
Нешуточная битва бушевала между этими двумя женщинами - теперь для
Бена это было совершенно очевидно. Ему оставалось лишь сожалеть, что такой
леди, как Элизабет Гамильтон, приходится участвовать в этой грязной войне.
Подобные вещи явно не в ее характере. Скорее всего, она против воли втянута
в эту борьбу. Да, да, это очевидно. Так же очевидно, как и то, что она
считает свою золовку победительницей в первом раунде.
"Что за игра здесь идет?" - подумал Бен.
Он не знал, как в этом доме отнесутся к его появлению, но готовил себя
к тому, что обитатели Калхолма скорее всего примут в штыки и его, и Сару
Энн. Но действительность оказалась совсем иной. Пока что здесь относились к
ним, как к желанным гостям, и готовы были - во всяком случае, на первый
взгляд - во всем идти навстречу им обоим. Это было неожиданно и заставляло
Бена думать о том, каких еще сюрпризов стоит ему ожидать от Гамильтонов.
Бен криво усмехнулся. "Приключение обещает быть интересным", - решил
он.


***

Элизабет рассматривала свое вечернее платье, когда в дверь ее спальни
тихонько постучали. Она открыла и увидела на пороге взволнованного
дворецкого.
Дункан Маккормик был уже слишком стар для того, чтобы оставаться в
услужении, но решительно отметал все предложения уйти на покой. Настаивать
на этом Элизабет тоже не могла - ей было искренне жаль старика. Да, Дункан
стал плохо слышать, вечно все ронял, вечно обо всем забывал, но... Но он
прожил здесь всю свою жизнь и служил еще отцу Джейми, когда тот был молод.
Кроме того, нужно было еще поискать человека, который так бы гордился и
Калхолмом, и своей должностью дворецкого, как Маккормик. Вот почему при
каждом намеке Элизабет на то, что ему пора на покой, на глаза старика
наворачивались слезы. И то сказать: Гамильтоны были его семьей, а этот
дом - его домом. В этом была его жизнь, его мир, все, что он имел на этом
свете.
Сейчас Дункан выглядел так, словно только что проглотил живого угря, -