"Абель Поссе. Райские псы " - читать интересную книгу автора

Монахини шипели:
- Ах, какая девчонка! Какая девчонка! Разве принцессе пристало вести
себя так!
Теперь же Изабелла шагает впереди всех. В руке у нее длинный голый
прут, сорванный у пруда - там, где водятся жабы.
Один за другим текут каменные коридоры. Все погружено в полумрак.
Здесь, в Кастилии, знают: всякий свет таит в себе жару.
Они проходят через дворцовую трапезную. Сильный чесночный дух
напоминает о съеденном накануне барашке. Кое-кто растянулся прямо на
мозаичном полу и спит, блаженно впитывая телом его прохладу.
- Т-с-с! - приказывает Изабелла. А Бельтранша в ответ:
- Кто ты такая, чтобы говорить мне "т-с-с"! Я - принцесса!
Вот перед ними весьма скромный королевский оружейный зал. Он больше
говорит о прошлом, нежели о настоящем: шпага короля-деда, арбалеты с
истрепавшейся тетивой, что-то похожее на мушкеты. Траченные молью головы
огромных кабанов - их мясо так кстати пришлось когда-то в котлах с ольей*.
Ведь охота была в те времена не столько изящной забавой (в подражание
Бургундии и Британии), сколько способом раздобыть пропитание.
Вот трон: деревянное кресло, отделанное тисненой кожей и покрытое для
внушительности - или для мягкости - шкурой эфиопского тигра. До самой смерти
восседал на нем во время пиров король Хуан. Здесь мечталось ему о новых
землях для Кастилии, о походах за моря, о том, как обратит он в истинную
веру раскинувшиеся на юге счастливые королевства мавров. {9}
Вот, пожалуй, и все, что осталось от той старой и нищей Испании, где
после дворцовых застолий счищали мясо с костей, чтобы было что приготовить
на завтра, а из бокалов сливали в кувшин недопитое вино, дабы подать в
следующий раз. Где ликовали по поводу попавшей на стол курицы. Где короли
еще умели, мельком взглянув на оливковую рощу или скотный двор, подсчитать,
какая прибыль ждет их в конце сезона.
Теперь все иначе. Энрике IV, Энрике-Импотент, погрузил страну в
чванливую роскошь инфляции. Прежде монетных дворов было пять, стало - сто
пятьдесят. Богатые наряды и украшения - а в карманах пусто.
Бельтран де ла Куэва, фаворит, словно модный тореро, носит расшитые
драгоценными каменьями и бисером сандалии
Король рядом с ним - оборванец. Он млеет от восхищения перед любовником
королевы и велит заложить монастырь в том месте, где Бельтран победил в
поединке соперников. Энрике IV - услужливый рогоносец.
Унылая погоня за наслаждениями. Двор призраков, где вечно царствовало
безумие. Принцы бились с дьявольскими монстрами, что вылезали из зеркал.
Привидения оставляли подпалины на переплетах Библии, указывая путь в
преисйоднюю. Монахини в часы пиров чувствовали на челе шипы венца Христова и
медленно истекали кровью. Мистические дамы левитировали на рассвете, а
служанки хватали их за ноги и возвращали на землю - к законам гравитации и к
реальности.
Маленькая Изабелла часто шпионила за королем, своим сводным братом. За
тем самым импотентом, что медленно погружался - вместе со всем
королевством - в маразм мрачной меланхолии. Она устраивалась у слухового
окошка: Энрике (он старше ее на 26 лет) полулежит в кресле, укрывшись
залитой супом мантией, похожей на мавританский плащ, перед ним - неизменное
серебряное с рубинами блюдо, где горой лежат свиные шкварки, и кувшин с