"Маргарет Эванс Портер. Таинственная незнакомка " - читать интересную книгу автора

- Я предлагаю вам, сэр, забыть о нашем разговоре. Как сегодня чувствует
себя Нед?
- Он не проявил никакого интереса к завтраку, которым пыталась
накормить его миссис Стоуэлл, и сказал, что у него все болит. Нед не помнит
ни того, как упал, ни подробностей вчерашнего дня.
- Доктор Керфи предупреждал, что память его может пострадать, -
напомнила Ориана, наливая себе чаю.
- Том Лейс, конечно, уже успел распространить новость о несчастье с
Недом. Возможно, он сам и еще несколько шахтеров заглянут сюда. Они славные
люди, но на ваш утонченный взгляд и слух могут показаться несколько
грубоватыми.
- Если они будут говорить по-гэльски, я вряд ли пойму хоть слово, -
резонно возразила Ориана. - Да я и не особенно привередлива по отношению к
обществу, которое мне приходится разделять.
- Я это заметил. - Дэр провел рукой по небритому подбородку. - Ведь
несмотря на вызывающие ваше недовольство поступки, вы пока не выдворили меня
из Глен-крофта.
Его открытая улыбка вывела Ориану из равновесия. Она ощутила прилив
эмоций, достаточно сложных и противоречивых.
- Как вы сами предложили, о моих неуместных замечаниях лучше всего
забыть, - продолжал Дэр. - Питаю надежду, что они могут быть прощены.
"Совесть его неспокойна, он жаждет отпущения грехов, - сердито подумала
Ориана, - но, сказать по правде, он этого не заслуживает".
- Не будете ли вы любезны передать мне молочник со сливками? -
попросила она и, невнятно пробормотав слова благодарности, обратила все
внимание на еду. Ее тарелочка для хлеба была менее занимательным, однако
гораздо более безопасным объектом для наблюдения, нежели смуглое лицо
баронета.
В течение нескольких минут Ориана предавалась фантазиям о том, как ее
красивый сосед по столу безнадежно влюбится в нее. Представляла себе его
полные страсти взгляды, сказанные горячим шепотом нежные слова, горячие
поцелуи, отчаянные уговоры - все то, от чего она станет отказываться с
полной достоинства грацией. И вот, отклонив в высшей степени лестное
предложение выйти за него замуж, она поднималась на корабль, отплывающий в
Англию, оставив на пристани в Рамси обезумевшего от несчастной любви сэра
Дэриуса.
Наслаждаясь такими мстительными мечтаниями, Ориана вдруг заметила, что
в окно заглядывает незнакомый человек в потрепанной одежде. Он постучал по
стеклу и кивнул ее сотрапезнику.
- Том Лейс, он хочет меня видеть, - счел необходимым пояснить Дэр,
вставая из-за стола.
Потом Ориана услышала мужские голоса и топот обутых в сапоги ног на
лестнице.
Мысленно пережитое ею возмездие невозможно. Сколько бы она ни злилась,
она все же не в состоянии последовать примеру Томаса Теверсала и терзать
баронета с тем же двуличием, с каким было разрушено ее собственное счастье.
К тому же если она попытается флиртовать с сэром Дэриусом, то тем самым
подтвердит его дикое предположение, будто она его домогается.
"Мужчины, - раздраженно думала она, - вечно портили мне жизнь". Если бы
отец поместил ее в монастырь в Брюсселе, а не поддержал план матери готовить