"Маргарет Эванс Портер. Таинственная незнакомка " - читать интересную книгу автора

не останавливался возле коттеджа, даже не проезжал мимо, опасаясь
столкнуться с ней. На рудник он следовал обходной дорогой. Переезжал через
речку по новому мосту и сворачивал на гравийную дорогу, которая вела от его
конюшни к холмам, где проводились изыскательские работы на руднике.
- Очаровательная женщина, - заметил Мелтон. "Даже слишком, - подумал
Дэр. - Миссис Мелтон явно не одобрила бы этого восхищенного тона".
Они остановились возле кузницы, где кузнец с закопченным лицом ковал
кайла и лопаты и чинил поломанные инструменты. Возле мастерской плотника
громоздилась груда свежих бревен, которые предстояло распилить на брусья и
доски для креплений, помостов и новых флотационных установок. Дэр осмотрел
работающее деревянное водяное колесо, основное устройство его маленького, но
успешного предприятия, и ощутил удовлетворение.
Громкие, возбужденные крики прервали комментарии Мелтона по поводу
нынешних цен на свинцовую руду. Мимо пробежали рабочие с флотационной
установки, и Дэр успел заметить, что лица у них испуганные и встревоженные.
Несчастный случай на одном из уровней?
Дэр и управляющий поспешили вернуться к шахте.
- Что случилось? - спросил Дэр у сгрудившихся вокруг лестницы людей.
- Том Лейси просит помощи. Кто-то упал с платформы.
- Кто?
Наверху этого пока не знали.
Том Лейси работал возле помоста с Недом Кроуи.
Холодный, мучительный страх охватил Дэра. Он испытал бы такое же
чувство, с кем бы ни случилась беда, однако после смерти Доррити у Неда не
осталось никого, кто мог бы позаботиться о нем. Или похоронить.
Ожидание казалось непереносимым. Заметив состояние хозяина, рабочие
принялись успокаивать его, уверяя, что все обойдется. Дэр делал вид, что
верит, но страх возрастал с каждой секундой, которые отсчитывали его золотые
часы.
По лестнице быстро поднимался кто-то из шахтеров.
- Они готовят его к подъему.
- Кого?
- Недди Кроуи.
Шахтер снял каску. Это оказался Джон Сейл. Сощурив глаза от дневного
света, он отыскал взглядом Дэра.
- Мейнштир, парень упал, - озабоченно произнес он и добавил еще одну
фразу по-гэльски, которую не мог понять Мелтон.
- Что он говорит? - Мелтон нетерпеливо взглянул на Дэра.
- Он говорит, что, по его мнению, Недди погиб, - машинально перевел
оцепеневший Дэр, а шахтер снова начал спускаться по лестнице во тьму.
Всего какой-то час назад Нед весело смеялся над рассуждениями Джона
Сейла по поводу опасностей шахтерской профессии.
"Только бы он выжил, - молил небеса Дэр. - Только бы выжил, и я не
допущу, чтобы он еще хоть раз спустился в шахту".
- Если они не могут поднять Неда по лестнице, - сказал кузнец, - то
можно поместить его в большую бадью, и мы поднимем его по стволу, как
поднимаем камни.
- В этом нет нужды, - вмешался в разговор плотник, протиснувшись сквозь
толпу. - Том Лейс уже поднимает его на собственной спине. Не бойтесь,
мейнштир, я эту лестницу построил на совесть, крепче не бывает.