"Маргарет Эванс Портер. Таинственная незнакомка " - читать интересную книгу автора Дэр увидел голову Тома, волосы парнишки были мокрыми и спутанными.
Шахтер поднимался медленно, ступенька за ступенькой, одной мускулистой рукой обхватив тонкое тело юноши. За ними шел еще один человек, поддерживая бессильно свисающие ноги пострадавшего. Полдюжины рук протянулось к Пейсу, чтобы помочь ему подняться из шахты на поверхность вместе со своей ношей. Когда Неда уложили на травянистый склон, голова юноши безвольно откинулась назад. Кроваво-красные ссадины казались особенно яркими на мертвенно-бледном лице; нос заострился, без следа исчезла такая привычная на этом лице улыбка. Дэр просунул руку под намокшую рубашку Неда. Неглубокое дыхание, слабое сердцебиение... но и это надежда. - Да, он пока еще с нами, - произнес Том Лейс. - У него соскользнула нога, он упал. Рука сломана. Может, и ноги тоже. - Он уже никогда на свои ноги не встанет, - мрачно проговорил Джон Сейл. - Душа его на пути к встрече с его несчастной матерью. - Заткнись ты, Сейл! - рявкнул Мелтон. - Иначе тебя оштрафуют на сегодняшний заработок. Подвези сюда двуколку хозяина, да поворачивайся поживей! - Дорога плохая, - сказал Дэр, когда самые сильные мужчины стали устраивать так и не пришедшего в сознание юношу в двуколке. - Если его везти в Рамси, ему только хуже станет. Гленкрофт совсем близко, и там миссис Стоуэлл. - Я, пожалуй, съезжу за доктором Керфи? - полувопросительно произнес Мелтон. - Я съезжу сам. А вы оставайтесь здесь и поддерживайте порядок. Дело вернутся к работе. И велите плотнику привести в порядок помост. - Мейнштир. - Том Лейси выступил вперед. - Я останусь с Недди. Он мой напарник. - Ты нужен здесь, Том, чтобы показать, как именно все произошло. - Дэр посмотрел на огорченное лицо Тома и добавил: - Помоги мне, друг. Нед поблагодарит тебя, как только будет в силах. Мистер Мелтон попозже отпустит тебя, и тогда отправляйся в Гленкрофт. Но сначала пойди переоденься в сухое, не то, не дай Бог, простудишься. Дэр забрался в двуколку и взялся за поводья; очень осторожно он правил одной рукой и ехал медленно. Другой рукой Дэр поддерживал неподвижное тело Неда, стараясь оберегать сломанную руку юноши. И хотя тот не мог его слышать, Дэр не умолкая разговаривал с ним. - Если бы твоя матушка больше прислушивалась к своей голове, чем к своим чувствам, жизнь ее сложилась бы куда легче. Однажды она сбежала с главным лакеем герцога Девонширского - красивая ливрея покорила ее сердце. Потом, вернувшись, она мне говорила: "Когда он разделся, то выглядел намного хуже". Мать гордилась тобой, Недди, я это знаю. Не стыдилась ни твоего появления на свет, ни того, что у нее нет на пальце обручального кольца. Обещание, данное Доррити, в эти минуты лежало у Дэра на сердце тяжким грузом. Гленкрофт, столько дней игнорируемый и объезжаемый стороной, был сейчас желанной пристанью. Дэр подъехал прямо к двери; двуколка сминала колесами полевые цветы, столь нежно любимые временной обитательницей коттеджа. Со скотного двора с важным видом вперевалку вышел гусь, непрерывно гогоча. |
|
|