"Маргарет Эванс Портер. Таинственная незнакомка " - читать интересную книгу автораим, миссис Джулиан прошла в соседнюю комнату. Там с трудом умещались
обеденный стол и несколько стульев. Дэр предоставил ей возможность осмотреть остальные помещения. В кухне господствовал большой каменный очаг. Кладовая, сухая и холодная, являла собой ряды деревянных полок, больше там ничего не было. - Мне придется обзавестись дойной коровой, - сказала миссис Джулиан, - а также курами, чтобы они несли яйца, и гусями. - Вы когда-нибудь держали у себя животных? - спросил он. - В детстве у меня была собака, Роули - королевский спаниель. - Здесь вам понадобится кот. Хороший мэнкский мышелов. Отнюдь не устрашенная предостережением, что в стенах здесь гнездятся насекомые, миссис Джулиан продолжила свое обследование. Дэр поднимался следом за ней по узкой лестнице, в подробностях изучая ее стройную шею, гибкую спину и слегка покачивающиеся бедра. Миссис Джулиан заглянула в пахнущий плесенью шкаф для белья, задвинутый в самую маленькую из верхних комнат, и нахмурилась, оживив тем самым надежды Дэра на ее возможный отказ от жилья. Далее они проследовали в спальню. Как и из гостиной, отсюда открывался вид на Скайхилл, а ложе располагалось напротив окна. - Только представить себе, что любуешься этой красотой каждое утро! - Миссис Джулиан повернулась к Дэру и добавила: - Не могу понять, почему этот милый маленький дом пустует. - Для большинства людей арендная плата слишком высока. Если ее средства ограниченны, она тоже откажется нанимать дом. Дэр пораскинул умом, какую бы сумму назвать, чтобы она показалась неоправданно - Двадцать пять фунтов в год, а за неделю полфунта, это чуть дороже по общему расчету, но зато срок найма в таком случае любой. - Считайте, что мы договорились. - Вы должны учитывать и оплату прислуги, - поспешил напомнить Дэр. - Вам нужна женщина, которая занималась бы уборкой, готовила бы вам все эти яйца и жарила гусей. И доила корову. Миссис Джулиан передала ему цветы и полезла в сумочку. - Я заплачу вам сразу же, у меня есть пять фунтов. Такого поворота событий Дэр не предвидел. Когда она протянула ему банкноту, он покачал головой. - Я имел в виду здешние фунты. Ваш английский курс выше. - У меня не было возможности обменять деньги. Разница не имеет значения. - Миссис Джулиан, вы уверены, что договор вас полностью устраивает? Подождите несколько дней, осмотритесь на острове. На побережье много очень милых и уютных городков, а еще больше долин. - Меня устраивает этот коттедж. Как он называется? - Кройтни-Глионней. По-английски - Гленкрофт. Домик в долине. С замечательной точностью миссис Джулиан повторила гэльские слова. - Боюсь, что жизнь здесь покажется вам очень скучной. - Это будет для меня некоторым разнообразием. - И одинокой. - Это я переживу. - Она взяла у него свой букетик. - Для меня одиночество нечто новое, но не неприятное. А эпизод в вашем доме в прошедшую |
|
|