"Маргарет Эванс Портер. Таинственная незнакомка " - читать интересную книгу автора

им, миссис Джулиан прошла в соседнюю комнату. Там с трудом умещались
обеденный стол и несколько стульев. Дэр предоставил ей возможность осмотреть
остальные помещения. В кухне господствовал большой каменный очаг. Кладовая,
сухая и холодная, являла собой ряды деревянных полок, больше там ничего не
было.
- Мне придется обзавестись дойной коровой, - сказала миссис Джулиан, -
а также курами, чтобы они несли яйца, и гусями.
- Вы когда-нибудь держали у себя животных? - спросил он.
- В детстве у меня была собака, Роули - королевский спаниель.
- Здесь вам понадобится кот. Хороший мэнкский мышелов.
Отнюдь не устрашенная предостережением, что в стенах здесь гнездятся
насекомые, миссис Джулиан продолжила свое обследование. Дэр поднимался
следом за ней по узкой лестнице, в подробностях изучая ее стройную шею,
гибкую спину и слегка покачивающиеся бедра.
Миссис Джулиан заглянула в пахнущий плесенью шкаф для белья, задвинутый
в самую маленькую из верхних комнат, и нахмурилась, оживив тем самым надежды
Дэра на ее возможный отказ от жилья.
Далее они проследовали в спальню. Как и из гостиной, отсюда открывался
вид на Скайхилл, а ложе располагалось напротив окна.
- Только представить себе, что любуешься этой красотой каждое утро! -
Миссис Джулиан повернулась к Дэру и добавила: - Не могу понять, почему этот
милый маленький дом пустует.
- Для большинства людей арендная плата слишком высока.
Если ее средства ограниченны, она тоже откажется нанимать дом. Дэр
пораскинул умом, какую бы сумму назвать, чтобы она показалась неоправданно
высокой, и объявил:
- Двадцать пять фунтов в год, а за неделю полфунта, это чуть дороже по
общему расчету, но зато срок найма в таком случае любой.
- Считайте, что мы договорились.
- Вы должны учитывать и оплату прислуги, - поспешил напомнить Дэр. -
Вам нужна женщина, которая занималась бы уборкой, готовила бы вам все эти
яйца и жарила гусей. И доила корову.
Миссис Джулиан передала ему цветы и полезла в сумочку.
- Я заплачу вам сразу же, у меня есть пять фунтов. Такого поворота
событий Дэр не предвидел. Когда она протянула ему банкноту, он покачал
головой.
- Я имел в виду здешние фунты. Ваш английский курс выше.
- У меня не было возможности обменять деньги. Разница не имеет
значения.
- Миссис Джулиан, вы уверены, что договор вас полностью устраивает?
Подождите несколько дней, осмотритесь на острове. На побережье много очень
милых и уютных городков, а еще больше долин.
- Меня устраивает этот коттедж. Как он называется?
- Кройтни-Глионней. По-английски - Гленкрофт. Домик в долине.
С замечательной точностью миссис Джулиан повторила гэльские слова.
- Боюсь, что жизнь здесь покажется вам очень скучной.
- Это будет для меня некоторым разнообразием.
- И одинокой.
- Это я переживу. - Она взяла у него свой букетик. - Для меня
одиночество нечто новое, но не неприятное. А эпизод в вашем доме в прошедшую