"Маргарет Эванс Портер. Дерзкий поцелуй " - читать интересную книгу автора Дженни продолжала:
- Он уехал из Парижа после того, как был казнен король Луи и мы вступили в войну с Францией. В Лондоне он встретил не слишком теплый прием. - Он опытный игрок, этот Эвердон. Признаюсь, я хотел бы проверить, насколько он искусен в карточной игре. Какая у него любимая игра - или он предпочитает кости? - Откуда мне знать? - Я думал, что он - опекун твоего сына, - ответил Гаррик легкомысленным тоном, скрывавшим его заинтересованность. - Да. Но я не хочу видеть его у себя, - решительно заявила его подруга, - Он самый неприятный человек из всех, кого я знаю. Это мое наказание! Он всегда сует свой ужасный длинный нос в мои дела. Он говорит, что я плохая мать, только потому, что однажды я взяла с собой Бобби, когда поехала в Брайтон с моим... с одним знакомым джентльменом. Мой покойный муж всегда похвалялся тем, что его кузен Эвердон - один из любовников Марии Антуанетты, но я никогда этому не верила. А еще у него такие жестокие черные глаза! - Она содрогнулась. - Почти каждого дворянина-иностранца, побывавшего при французском дворе, считали любовником королевы, - пожал плечами Гаррик. - Но я не могу представить себе, чтобы кто-нибудь полюбил Эвердона! - Ты знаешь его жену? - Сюзанну? Она француженка, ее отец был банкиром. Барон женился на ней из-за ее денег, после того как растратил свои. - Дженни коснулась одной из сережек. - Я приглашу их, если ты хочешь. Чтобы сделать тебе приятное. Гаррик решил еще раз попытать удачу: только что встретил ее на улице - черные волосы, белая кожа, довольно застенчивая. Кто она? - Дочь иностранного дворянина, - ответила Дженни рассеянно, любуясь своим отражением. "Воспитывалась в пансионате, - предположил Гаррик, - это объясняет ее ужас перед поцелуями". Он сожалел, что вынужден поддерживать выгодные для него отношения с Дженни, потому что ему хотелось бы познакомить эту прекрасную молодую леди с радостями любви. - Они приехали с какого-то острова, - зевнув, добавила она. - С Сицилии? Дженни покачала головой: - Не похоже. Последние две недели к ней ходят торговцы шелком и модистки. Ее отец, кем бы он ни был, должно быть, ужасно богат. - Тогда мы точно захотим, чтобы они появились на нашей маленькой вечеринке. Титулованные, великосветские жители континента добавят нашему обществу определенный шарм, ты согласна? - О да. - Это эгоистическое замечание ее убедило. - Завтра я отправлю им приглашение. Усаживаясь в носилки, Гаррик сиял от удовольствия. А проезжая мимо дома соседки Дженни, он вглядывался в ее окна. От сильного стука в дверь Лавиния даже подпрыгнула. Горячий чай выплеснулся из чашки, оставив желтое пятно на белом платье. - Открывайте! - потребовал хриплый мужской голос. |
|
|