"Маргарет Эванс Портер. Дерзкий поцелуй " - читать интересную книгу автора

аборигенов острова; ее белокожая мать могла бы проследить свою родословную
до вторжения викингов. От отца Лавинии достались густые черные волосы,
спадавшие по спине крутыми локонами, а от матери - белая кожа и светло-серые
глаза. Двойняшки - ее брат и сестра - сходились на том, что такое сочетание
привлекательно и уникально. Лавиния была с ними не согласна.
- Если никто не женится на мне, что будет с нами? - размышляла она
вслух. - Мы даже не сможем сохранить замок.
Отец улыбнулся уверенно и гордо заявил:
- На балах в Рэмзи, Дугласе и Кэлстауне у тебя не было недостатка в
партнерах. В Лондоне будет то же самое, - улыбнулся он. - Поверь, у тебя
будет множество поклонников.
Ради своей семьи она надеялась на это, поскольку все они зависели от
нее.
Ее мать покопалась в корзинке и вынула оттуда веточку.
- Сегодня ночью положи это под подушку, и тебе приснится твой будущий
муж.
Лавиния взяла веточку тысячелистника и добавила ее к вереску и плющу,
украшавшим ее куртку.
Найдет ли она счастье и любовь в браке по расчету? Она считала, что
надеяться на это не стоит. Жених, который действительно любит свою невесту,
рассуждала она, в первую брачную ночь будет добрым и ласковым. Но если
супруги едва знакомы и их брак - это просто сделка, тогда рассчитывать на
любовь не приходится.
Она оставила эту неприятную мысль и стала смотреть на береговую линию,
которая почти девятнадцать лет была границей ее маленького мира. Сильный
порыв холодного влажного ветра пробрал ее до костей. Уши Фаннага дернулись,
и он нерешительно взмахнул хвостом. Она потрепала его по шее, чтобы
подбодрить, хотя и сама была бы рада, чтобы кто-нибудь утешил ее.
У нее крепкая семья, их сплотили бедность и несчастья. Ее родители
преданы друг другу. Двойняшки, мало похожие друг на друга внешне и по
характеру, - ее лучшие, самые надежные и верные друзья. Она знала, что Керр,
привлекательный, остроумный, очень завидует ей; он не может дождаться, когда
придет его черед совершить то путешествие, в которое она отправлялась
сейчас. Китти, домашняя, болезненная девушка, жалела ее, но старалась не
показывать своих чувств.
Лавиния знала, что судьба ждет ее где-то в другом месте - ей говорили
об этом всю жизнь. Однако она даже не представляла себе, как сильно будет
болеть ее сердце в эти последние дни перед отъездом.
По затянутому облаками небу пронесся черный дрозд.
- О, смотрите! - закричала она. - Это дрозд Лонго - он хочет со мной
попрощаться.
Жалобная песнь птицы и правда звучала как прощание, и от этого
окончательного приговора она загрустила еще сильнее.

ЧАСТЬ I

Целуя, ты даешь иль принимаешь?
Уильям Шекспир "Троил и Крессида", акт IV, сцена
5