"Маргарет Эванс Портер. Дерзкий поцелуй " - читать интересную книгу автораих, и его губы сжались в презрительной гримасе. Дженни не следует оставлять
интимные письма на виду - они могут стать легкой добычей слуги-шантажиста. Он забрал одно весьма откровенное творение, принадлежащее ему самому. Воровато оглянувшись, он открыл ящичек из слоновой кости и просеял сквозь пальцы перепутанный ворох цепочек, браслетов и колец. Забрав серьги с бриллиантами, он положил их в карман своего жилета. Он подарил их недостойному человеку. В Ньюмаркете он узнал, почему на прошлой неделе Дженни выглядела такой растрепанной и разбитой. Ее обман его не расстроил, а лишь разозлил. Однако он все же собирался использовать ее полезные связи с лордом Эвердоном. Увы, яркая итальянская графиня, которая могла бы утешить его, существовала только в его воспаленном воображении. Его черноволосая чародейка была провинциалкой, скучающей по дому; она так прекрасна и наивна, что непременно попадет в беду, если ее компаньонкой будет легкомысленная Дженни Брюс. "Лорд Гаррик Армитидж, должно быть, весьма богат, - подумала Лавиния, - ведь он одет в такую элегантную и дорогую одежду, и к тому же он аристократ". Но, несмотря на эти качества, она не будет рассматривать его в качестве потенциального мужа. Он знал, как пройти в спальню миссис Брюс, - это свидетельство их связи. Знает ли он также, что у его любовницы есть еще один любовник? О, Лондон полон интриг! - Так, с этим покончено. - Лорд Гаррик вошел в гостиную. Вид его был вполне удовлетворенным. - Я ухожу. Но я вернусь - проверить, как вы живете, и услышать еще и другие истории про ваш остров. время грозы. Поцелует ли он ее снова? Странная, неясная надежда наполнила ее сердце, и кровь прилила к щекам. Он взял ее за руку. Его губы коснулись ее пальцев, и она осознала, как опасна жизнь в доме вдовы: ведь теперь она будет регулярно встречаться с этим красивым плутом. Он поднял белокурую голову и загадочно прошептал: - Какая жалость, что я встретил вас в этом доме, дорогая! - Ласково ткнув кошку носком башмака, он добавил: - До свидания, маленькая Ксанта. Он ушел, а Лавиния уселась на парчовый стул, чтобы обдумать смысл его непонятной реплики и прощального жеста. Выпирающая подушка напомнила ей, что она должна надежно спрятать книгу до того, как миссис Брюс вернется домой. Она отнесла Ксанту наверх, в свою спальню, и посадила на коврик перед камином. Потом подошла к сундуку, наклонилась и открыла его. К выгнутой крышке была прикреплена акварель ее сестры - она вызвала нежные воспоминания. Вот Китти на складном стульчике со своим альбомом, Керр и родители на ступенях замка. Лавиния, в старом костюме для верховой езды, стояла рядом с ее любимым мэнкским пони. Она достала крошечный льняной мешочек и вдохнула стойкий аромат вереска, который сорвала в тот день. Затем она взяла Библию и стала искать листки плюща и веточку тысячелистника, засушенные между ее страницами. Наконец она залезла в сундук и подняла фальшивое дно, открыв тайное отделение, в котором хранился ее небольшой запас монет и фамильные рубины. - Вот ты где! - зазвенел торжествующий голос. Лавиния торопливо спрятала "Помощника должника и кредитора" в тайник и |
|
|