"Маргарет Эванс Портер. Дерзкий поцелуй " - читать интересную книгу автора

- Откуда вы знаете?
Она улыбнулась:
- Капитана Стоуэлла хорошо знают на острове. Он меняет нашу селедку на
заграничные шелка и вина.
- Так как у нас уже есть двое общих знакомых, Дженни и капитан,
полагаю, вы не обвините меня в нахальстве, если я спрошу, как вас зовут?
- Лавиния Кэшин.
- Дженни говорила, что у вашего отца есть титул.
- Граф Баллакрейн.
На острове, где почти все были родственниками, о благородном
происхождении ее семьи почти не вспоминали, и ее поразило то, как много это
значило здесь, в Лондоне.
- Простите мое невежество, но я знаю только, что остров Мэн находится
где-то в Ирландском море и его жители предпочитают кошек странного вида.
Расскажите мне еще что-нибудь, - попросил он Лавинию.
Сначала неуверенно, а потом, увлекшись, Лавиния описала дикую красоту
гор и холмов, рассказала о том, как цветущий вереск окрасил их в фиолетовый
цвет, когда она в последний раз их видела. Она говорила об узких горных
долинах, о реках, несущих свои воды к морю.
- Я живу недалеко от Моголд-Хед, - добавила она, - в замке возле
утесов.
- А в окружающих водах действительно живут русалки, как утверждал
капитан Стоуэлл?
- Так говорят наши моряки. - Не желая казаться фантазеркой, она
добавила: - Я никогда не видела морских женщин. Но мой дед похвалялся тем,
что встретил ведьм Керк-Моголда - они прекрасны, ужасно злы и очень любят
танцы.
- Там есть даже светское общество? Устраиваете ли вы вечеринки и балы,
как мы здесь?
- О да, в Дугласе, и в Каслтауне, и в Рэмзи. Но моими партнерами почти
всегда бывали пьяные моряки - они спотыкались и наступали мне на ноги.
Лорд Гаррик откинул голову и рассмеялся - весело и заразительно.
- Значит, вы приехали в Лондон в поисках более приятной компании? - Он
наклонился и посмотрел на нее: - Вы знаете, что у вас серебристые глаза?
Сбитая с толку его неожиданной репликой, она прикрыла глаза ресницами.
- Серые, - поправила она.
- Должен предупредить вас, леди Лавиния, что Дженни имеет прискорбную
привычку влипать в неприятности. Обычно в этом бывает замешан джентльмен.
Или даже два, - зловеще добавил он и вскочил с дивана. - Я не буду ее ждать.
Думаю, будет лучше... оставить для нее записку.
- Я не знаю, где она держит перья и бумагу, - произнесла она
извиняющимся тоном.
- Не важно. Я найду то, что мне нужно, в ее спальне.
Гаррик поднялся по лестнице и прошел в неубранную спальню Дженни - ему
хотелось побыстрее разделаться с делом, которое его сюда привело. Он
перешагнул через кружевную ночную рубашку, валявшуюся на полу, и подошел к
туалетному столику, на котором царил беспорядок. Поверхность из розового
дерева была усыпана пудрой. Хрустальные флакончики стояли как придется, и из
полуоткрытого ящика каскадом спадала радуга шелковых лент. В оправу зеркала,
сделанного в форме щита, было вставлено несколько писем. Гаррик просмотрел