"Маргарет Эванс Портер. Дерзкий поцелуй " - читать интересную книгу автораблестели на солнце.
Он уверенно направился к входной двери, и она задумалась о своем затруднительном положении - и отсутствии опыта в общении с людьми, подобными ему. Недавние события обострили ее интуицию. Теперь она знала - опасность близка. Следует ли ей оставаться на месте или лучше бежать? Но у нее не осталось времени на бегство, и потому она засунула книгу под подушку кресла и пригладила локоны. - Лорд Гаррик Армитидж, - доложил лакей. Нежданный гость посмотрел на Лавинию тем же зачарованным, любопытным взглядом, каким ее кошка смотрела на кисточку на занавеске. - Мы встретились снова, моя красавица. Она не забыла тембр его голоса, шутливую медлительность речи, бархатистые карие глаза, хищную улыбку. У него были высокие скулы и раздвоенный подбородок. Белокурые волосы не были напудрены и заплетены в косичку, они свободно скользили по широким плечам. - Не бойтесь, - улыбнулся он. - Я не буду здороваться с вами на итальянский манер. Если только, - добавил он лукаво, - вы сами этого не захотите. Три последних года я провел в вашей стране. Лавиния поспешила внести ясность: - Я не из Италии. И не из Англии. Я живу - жила - на острове Мэн. - Как неожиданно! - Он снял шляпу с высокой тульей и бросил ее в кресло, туда, где она спрятала книгу. - Что вы делаете в доме Дженни? - Моему отцу пришлось уехать из города, - объяснила она, надеясь, что он удовлетворится таким ответом. - Я буду жить у миссис Брюс до его Иронический изгиб губ лорда Гаррика стал еще ироничнее. - Невероятно, - прошептал он, - что она оказала гостеприимство такой молодой леди - и такой красивой! Лавиния опустила ресницы, взволнованная его комплиментом. - Принимает ли сегодня гостей великодушная Дженни? - Она пошла к модистке, чтобы забрать новую шляпку. - Я забыл написать ей из Ньюмаркета. - Он тяжело вздохнул. - Теперь уж ничего не поделаешь. - Он сел на диван. Мимо него, задрав нос, неторопливо прошествовала кошка. - Знает ли это ужасное животное о моем прегрешении, совершенном на прошлой неделе? - спросил он. Не обращая внимания на очередную шутку, Лавиния ответила совсем другое: - Она родилась без хвоста. Мэнкская порода происходит от кошек, которые пережили Великий потоп. Они были последними, кто попал на борт ковчега, и Ной в нетерпении так быстро захлопнул дверь, что отрубил им хвосты. Я никогда не верила этой легенде, но во время нашего путешествия Ксанта показала себя таким отличным моряком, что теперь я думаю: это могло быть правдой. Лорд Гаррик пристально рассматривал кошку - она изящно устроилась на коврике у очага и принялась вылизывать лапу. - Бедная маленькая Ксанта, наверное, тебе приходится сносить множество насмешек от всех лондонских длиннохвостых кошек. Кстати, я отплыл из Неаполя на корабле, шедшем под флагом Мэна, - повернулся он к Лавинии. - На "Цезаре"? |
|
|