"Кэтрин Энн Портер. Полуденное Вино" - читать интересную книгу автора

любовно. - Нет, мне подавай такую, чтобы в теле была!
Миссис Томпсон поглядела на него большими глазами и зарделась. Она
лучше видела при свете лампы.
- Срамник вы, мистер Томпсон, каких, иной раз думаешь, и свет не
видывал. - Она ухватила его за вихор на макушке и больно, с оттяжечкой,
дернула. - Это чтобы в другой раз неповадно было так щипаться, когда
заигрываете, - ласково сказала она.

Невзирая на удел, который достался ему в жизни, мистер Томпсон не мог
никакими силами вытравить из себя глубокое убеждение, что вести молочное
хозяйство да гоняться за курами - занятие женское. То ли дело вспахать поле,
убрать урожай сорго, вылущить маис, закром для него сработать, объездить
упряжку - в этом, говаривал мистер Томпсон, он готов потягаться со всяким.
Вполне также мужское занятие - купля-продажа. Дважды в неделю, заложив
рессорный фургон, он вез на рынок свежее масло, толику яиц, фрукты, зависимо
от сезона, мелочь брал себе и тратил как ему заблагорассудится, свято блюдя
ту часть, что причиталась миссис Томпсон на булавки.
А вот с коровами была для него с самого начала морока - два раза в день
по часам приходят доиться и стоят, с укором повернув к нему по-женски
самодовольные морды. С телятами тоже морока - рвутся к вымени, натягивают
веревку, вытаращив глаза, того и гляди, удавятся. Сражаться с теленком
недостойно мужчины, как менять пеленки младенцу. Морока и с молоком - то
горчит, то вообще пропадет, а нет, так скиснет. И уж подавно морока с курами
- клохчут, квохчут, выводят цыплят, когда этого меньше всего ожидаешь, и
шествуют со своим потомством на скотный двор, прямо под копыта лошадям; мрут
от чумы, мрут от сапа, терпят нашествия пухоеда и несутся по всему белу
свету - половина яиц протухнет, покуда отыщешь, - а не для них ли, окаянных,
миссис Томпсон установила в курятнике ясли с гнездами. Сущее наказание было
с курами.
Выносить помои свиньям входило, по мнению мистера Томпсона, в
обязанности батрака. Заколоть свинью - дело хозяина, но освежевать и
разделать тушу подобает опять-таки батраку, ну а женская забота -
заготовлять мясо, коптить, солить, жир топить, варить колбасу. Каждое строго
ограниченное поле деятельности неким образом соотносилось у мистера Томпсона
с представлением о том, как это будет выглядеть, как будет выглядеть он сам
перед богом и людьми. "Ну где это видано" - вот решающий довод, которым он
отговаривался, когда ему что-нибудь не хотелось делать.
Свое достоинство оберегал он, свой мужской престиж, а настоящей мужской
работы, за какую не зазорно взяться собственными руками, было, на взгляд
мистера Томпсона, раз-два и обчелся. Миссис же Томпсон, для которой,
напротив, подходящей работы нашлось бы хоть отбавляй, взяла да и подвела его
- попросту надломилась. Достаточно скоро он обнаружил, как недальновидно
было с его стороны возлагать на миссис Томпсон большие надежды; когда-то он
пленился тонкой талией, большими голубыми глазами, краешком нижней юбки,
отороченной кружевом, - все эти прелести сгинули, но она тем временем
сделалась его Элли, совсем не похожей на мисс Эллен Бриджиз, которая
пользовалась таким успехом в Маунтин-сити; из учительницы воскресной школы
при Первой баптистской церкви она сделалась его милой женушкой Элли, которая
не отличалась крепким здоровьем. Лишенный, однако, таким образом, главной
поддержки, на какую вправе рассчитывать в жизни женатый мужчина, он, может