"Кэтрин Энн Портер. Полуденное Вино" - читать интересную книгу автора

Они зашли за угол и уселись на пеньки под персидской сиренью.
- Так-то, почтеннейший, - сказал приезжий, - по имени я - Гомер Т.
Хэтч, по нации - американец. Имя-то вам мое небось известно? Родич у меня
жил в здешних местах, звали Джеймсон Хэтч.
- Нет, как будто не знаю, - сказал мистер Томпсон. - Слышал, правда,
про каких-то Хэтчеров из-под Маунтин-сити.
- Не знаете старинный род Хэтчей? - встревожился незнакомец с видимым
состраданием к человеку, который обнаружил подобное невежество. - Да мы пять
десятков годов, как прибыли из Джорджии. Сами-то давно здесь?
- Всего ничего - с того лишь дня, когда народился на свет, - сказал
мистер Томпсон, потихоньку ощетиниваясь. - А до меня мой папаша здесь жил, и
дед. Так-то, уважаемый, мы искони тутошние. Томпсонов не приходится искать,
вам их укажет всякий. Мой дед в одна тысяча восемьсот тридцать шестом году
переселился на эту землицу.
- Из Ирландии, уповательно?
- Из Пенсильвании, - сказал мистер Томпсон. - С чего это вы вдруг
взяли, что из Ирландии?
Приезжий разинул рот и завизжал от радости, пожимая самому себе руки,
словно давно сам с собой не видался.
- Ну как же, ведь каждый-всякий откуда-нибудь да родом, верно я говорю?
За разговором мистер Томпсон нет-нет да и поглядывал на лицо приезжего.
Кого-то оно мистеру Томпсону определенно напоминало, или, возможно, он уже
видел где-то этого человека. Он силился вспомнить, но безуспешно. В конце
концов мистер Томпсон заключил, что все редкозубые попросту на одно лицо.
- Верно-то верно, - довольно кисло признал мистер Томпсон, - но я скажу
другое, Томпсоны в здешних местах обосновались с таких незапамятных времен,
что сегодня уже нет различия, откудова они родом. Теперь что же, пора нынче,
конечно, нестрадная, и опять-таки всяк волен прохлаждаться на свой фасон,
однако ж у каждого из нас есть чем заняться, то есть я вас никак не тороплю,
но, короче, если у вас ко мне дело, давайте, может, и перейдем, к нему.
- Это, как говорится, и да, и нет, с какой стороны поосмотреть, -
сказал брюхан. - Словом, я ищу одного человечка по имени Хелтон, мистер Олаф
Эрик Хелтон, из Северной Дакоты, поспрашивал кругом - сказали, будто его
можно найти у вас, а мне бы не мешало с ним перемолвиться словцом. Очень бы
не мешало, сударь вы мой, если вы, натурально, не против.
- Насчет Эрика слышу первый раз, - сказал мистер Томпсон, - а мистер
Хелтон точно, здесь, и притом почитай уже девять лет. Мужик он степенный,
основательный, о чем можете с моих слов повторить кому угодно.
- Рад слышать, - сказал мистер Гомер Т. Хэтч. - Всегда приятно узнать,
что кто-то образумился и остепенился. Ну, а я знавал мистера Хелтона в те
дни, когда он был совсем непутевый, - да, сударь, беспутный был человечишка
и отвечать сам за себя не мог нисколько. Так что большое это будет для меня
удовольствие повстречаться со старым знакомым и порадоваться, что он взялся
за ум и благоденствует.
- Молодость, - произнес мистер Томпсон. - Раз в жизни все мы бываем
такими. Наподобие кори - обметет тебя, не видать живого места, ты и сам-то
себе не рад, и другим в тягость, ну а потом пройдет, и по большей части без
дурных последствий. - Довольный сравнением, он забылся и гоготнул. Приезжий
сложил руки на брюхе и просто-напросто зашелся, надрывно, со всхлипами, до
слез. Мистер Томпсон разом осекся, глядя на него с неловкостью. Он тоже был