"Кэтрин Энн Портер. Полуденное Вино" - читать интересную книгу автора

не дурак посмеяться, чего греха таить, но надо же все-таки знать меру.
Мужчина хохотал как одержимый, честное слово. И главное, вовсе не потому,
что ему было действительно смешно. Он хохотал неспроста, с расчетцем. В
хмуром молчании мистер Томпсон ждал, пока мистер Хэтч немного утихнет.
Наконец мистер Хэтч вытащил голубой бумажный платок далеко не первой
свежести и утер глаза.
- Под самый дых вы угодили мне своей шуткой, - сказал, словно
оправдываясь. - Это надо же так уметь! Мне бы в жизни не додуматься.
Прямо-таки дар божий, прямо...
- Если хотите побеседовать с мистером Хелтоном, я схожу его кликну, -
сказал мистер Томпсон, производя телодвижения, показывающие, что он
готовится встать на ноги. - Он в такой час или в молочном погребе, или же
сидит у себя в хибарке. - Время близилось к пяти. - Она тут, сразу за углом,
- прибавил он.
- Да ладно, особого спеху нет, - сказал мистер Хэтч. - Я давненько
мечтаю об такой беседе, лишняя минутка туда-сюда уже не играет роли. Для
меня важней было, как говорится, засечь, где он есть. Всего-то навсего.
Мистер Томпсон перестал делать вид, что готовится встать, расстегнул
еще одну пуговку на рубахе и сказал:
- В общем, здесь он, и не знаю, какие у вас с ним дела, только он не
захочет откладывать их в долгий ящик, не такой он человек. Что-что, а
валандаться понапрасну он не любит.
Мистер Хэтч как будто слегка надулся при этих словах. Он вытер лицо
платком, открыл рот, собираясь заговорить, и в эту минуту из-за дома
донеслись звуки мистерхелтоновой гармошки. Мистер Томпсон поднял палец.
- Это он, - сказал мистер Томпсон. - Самая для вас подходящая минута.
Мистер Хэтч встрепенулся, наставив ухо на восточный угол дома, и
прислушался, с очень странным выражением лица.
- Я эту музыку выучил как свои пять пальцев, - сказал мистер Томпсон, -
хотя мистер Хелтон никогда не рассказывал, что это такое.
- Это такая скандалавская песенка, - сказал мистер Хэтч. - У нас ее
распевают и стар и млад. В Северной то бишь Дакоте. Поется в ней примерно
вот про что - дескать, выйдешь поутру из дому, и такая благодать на душе,
прямо невтерпеж, и от этого ты всю выпивку, какую взял с собой, употребишь,
не дожидаясь полудня. Которую, понимаете, припасал к полднику. Слова в ней -
ничего особенного, а мотивчик приятный. Вроде как бы застольная песня.
- Насколько я знаю, - сказал мистер Томпсон, - у него капли не было во
рту спиртного за все время, покуда он здесь, а тому сравняется в сентябре
девять лет. Да, сударь, девять годков, и хоть бы раз промочил горло.
Насколько я знаю. Про себя такое сказать не могу, - прибавил он покаянно,
однако не без самодовольства.
- Застольная песня, да, - продолжал мистер Хэтч. - Я сам игрывал на
скрипке "Кружку пива", но то - когда был помоложе, а Хелтон этот, он
пристрастился намертво. Сядет один-одинешенек и давай выводить.
- Девять лет играет ее, с первого дня, как пришел, - сказал мистер
Томпсон, со скромной гордостью обладателя.
- А за пятнадцать лет до того, в Северной Дакоте, еще и распевал ее
бывало, - подхватил мистер Хэтч. - Сидит это прямо, с позволения сказать, в
смирительной рубашке, когда заберут в сумасшедший дом...
- Что-что? - сказал мистер Томпсон. - Что вы такое сказали?