"Элинор Портер. Поллианна вырастает (Повесть) " - читать интересную книгу автора

- Ну что вы, дорогая! Не будьте так суровы с человеком только из-за
того, что он немного опоздал!
- Дело не в этом, - защищалась девушка; щеки ее пылали. - Я хочу
сказать, что... я не пойду.
- Глупости! - Мужчина перестал улыбаться и заговорил резко: - Вчера вы
обещали.
- Да, я знаю. Но я передумала. Я сказала моей маленькой подруге, что...
я останусь с ней.
- Да, но если вам хочется пойти с этим милым молодым человеком... -
начала было Поллианна, но тут же умолкла под взглядом, который бросила на
нее девушка.
- Я уже сказала, что предпочитаю не ходить. И не пойду.
- Но скажите на милость, отчего такой неожиданный и крутой поворот? -
спросил молодой человек. Лицо его исказилось и показалось Поллианне совсем
не таким красивым, как прежде. - Вчера вы говорили...
- Я знаю, что говорила, - перебила его девушка возбужденно. - О, я и
тогда понимала, что мне не следует этого делать... А теперь я понимаю это
еще яснее. Вот и все. - И она отвернулась с решительным видом.
Но это было не все. Мужчина еще дважды обратился к ней. Сначала он
уговаривал, потом заговорил с издевкой и злым выражением в глазах. Наконец
он пробормотал что-то очень тихо и сердито - слов его Поллианна не поняла,
повернулся на каблуках и зашагал прочь.
Девушка следила за ним взглядом, пока он не скрылся из вида, а тогда со
вздохом облегчения положила дрожащую руку на плечо Поллианны:
- Спасибо, детка. Я думаю, что обязана тебе... большим, чем ты можешь
предположить. До свидания!
- Неужели вы уйдете... теперь! - огорченно воскликнула Поллианна.
Девушка устало вздохнула:
- Я должна уйти. Он готов вернуться, а у меня в следующий раз может не
хватить сил. - Она вдруг оборвала речь и встала, а затем с горечью
добавила: - Понимаешь, он как раз из тех, которые обращают внимание... и
даже слишком... а не должны бы замечать меня... совсем! - И с этими словами
она ушла.
- Какая странная! - пробормотала Поллианна, с грустью глядя вслед
удаляющейся фигуре. - Милая, но тоже особенная, - заметила она, встала и без
цели медленно побрела по аллее.


Глава 6
ДЖЕРРИ ПРИХОДИТ НА ПОМОЩЬ

Вскоре Поллианна добралась до конца парка и вышла на перекресток двух
улиц. Перекресток показался ей удивительно интересным: мчащиеся в разные
стороны автомобили, экипажи, оживленная толпа пешеходов. Огромная красная
бутыль в витрине аптеки привлекла ее внимание, а потом где-то на другой
стороне улицы послышались звуки шарманки. Заколебавшись лишь на мгновение,
Поллианна бросилась вперед, через перекресток и весело и беззаботно побежала
по улице туда, откуда доносилась чарующая музыка.
На этой улице также нашлось немало интересного. В витринах магазинов
были выставлены всякие чудесные вещи, а добравшись до шарманщика, Поллианна