"Элинор Портер. Поллианна вырастает (Повесть) " - читать интересную книгу авторатеми, чьи дома стояли рядом. Но что казалось еще более необъяснимым, так это
то, что и сама миссис Кэрью не была близко знакома ни с кем из своих соседей, а многих из них и вовсе не знала. Похоже они действительно не вызывали у нее никакого интереса, что, с точки зрения девочки, было чрезвычайно странно. Но какие бы доводы ни приводила Поллианна, они не могли изменить позицию миссис Кэрью в этом вопросе. - Нет, Поллианна, меня они не интересуют, - вот и все, что она обычно отвечала. И этим ответом Поллианне - для которой в нем было не слишком много смысла - приходилось довольствоваться. Впрочем, в этот день Поллианна отправилась на прогулку с самыми радужными надеждами. Однако до сих пор ей, похоже, было суждено испытать по-прежнему одни лишь разочарования. Вокруг было множество людей - без сомнения, замечательнейших! Если бы только она была с ними знакома! Но, увы, она их не знала. И что еще хуже, казалось, нет никакой надежды, что ей удастся узнать их поближе, так как они явно не желали знакомиться с ней. Вспоминая раздраженный тон гувернантки и ее слова о "чужих детях", Поллианна все еще чувствовала горькую обиду. - Что ж, я думаю, что должна показать им всем, что я не чужая! - наконец сказала она себе, снова уверенно зашагав вперед. Решение было принято, и, следуя ему, Поллианна ласково улыбнулась, взглянув прямо в глаза первой же встреченной на пути особе, и сказала радостно: - Прекрасный день, правда? - Э... что? Ах, д-да, разумеется, - пробормотала дама, к которой было обращено любезное замечание, и ускорила шаг. Поллианна предприняла подобную попытку еще дважды, но результат был его поверхности она видела прежде сквозь листву деревьев. Пруд был очень красив, и по нему скользило несколько лодок, полных смеющихся детей. Глядя на них, Поллианна чувствовала, как ее все больше и больше угнетает собственное одиночество. И тогда, увидев неподалеку мужчину, сидящего на скамье в таком же одиночестве, она медленно направилась к нему и робко опустилась на другой конец скамьи. Прежде она без колебаний вприпрыжку подбежала бы к этому человеку и с веселой доверчивостью предложила завязать знакомство, не сомневаясь в том, что предложение будет принято с радостью. Однако недавние неудачные попытки вызвали у нее непривычную робость. Она украдкой разглядывала мужчину. Выглядел он не слишком привлекательно. Одежда, хоть и новая, казалась запыленной и была плохо подогнана по фигуре. Судя по фасону и покрою (хотя Поллианна этого, разумеется, не знала) эту одежду государство предлагает бывшим заключенным в качестве костюма свободного человека. Лицо мужчины было бледным, одутловатым, "украшенным" недельной растительностью. На глаза была надвинута шляпа. Руки мужчина держал в карманах и сидел, равнодушно уставившись в землю. Прошла томительная минута, затем Поллианна с надеждой в голосе произнесла: - Прекрасный день, правда? Мужчина вздрогнув, повернул голову. - А? Э... что ты сказала? - спросил он, озираясь со странно испуганным видом, чтобы убедиться, что прозвучавшие слова адресованы именно ему. - Я сказала, что день прекрасный, - горячо и торопливо принялась объяснять Поллианна, - но для меня не это главное. То есть я, конечно, рада, |
|
|