"Элинор Портер. Поллианна вырастает (Повесть) " - читать интересную книгу авторахочу сказать, чрезвычайно богатая, гораздо богаче тех, у кого ковер в каждой
комнате и мороженое по воскресеньям, как, например, Уайты из моего дамского благотворительного комитета... то есть она из комитета... Раньше я думала, что они богатые, но теперь знаю, что быть по-настоящему богатым - значит иметь кольца с бриллиантами, горничных, котиковые шубы и надевать платья из шелка и бархата каждый день. И еще - иметь автомобиль. У вас все это есть? - Ну, д-да... пожалуй, - со слабой улыбкой признала миссис Кэрью. - Тогда вы, конечно же, богатая, - понимающе кивнула Поллианна. - У моей тети Полли тоже все это есть, только ее автомобиль - просто лошадь. Ах, как я люблю ездить в автомобилях! - воскликнула она, чуть подпрыгнув от восторга на сиденье. - Понимаете, я ехала в автомобиле только один раз - в том, который меня переехал. Они положили меня в него, после того как вынули из-под него, но тогда я, разумеется, ничего об этом не знала и поэтому не могла получить никакого удовольствия от поездки. А с тех пор я ни в одном не ездила. Тете Полли они не нравятся. А дяде Тому нравятся, и он хотел бы иметь автомобиль. Он говорит, что автомобиль нужен ему для работы. Он доктор, а у всех остальных докторов в городке уже есть автомобили. Не знаю, чем кончится дело. Тетя Полли так взволнована из-за этого. Понимаете, она хочет, чтобы у дяди Тома было все, что он хочет, только она хочет, чтобы он хотел того, чего она хочет, чтобы он хотел. Понимаете? Миссис Кэрью неожиданно рассмеялась. - Да, дорогая, мне кажется, я это понимаю, - отозвалась она сдержанно, хотя в ее глазах все еще были необычные - для нее - веселые искорки. - Тогда все в порядке, - удовлетворенно вздохнула Поллианна. - Я надеялась, что вы поймете, хотя это прозвучало вроде как запутанно... Тетя был единственным на свете и не было бы ни одного другого, который мог бы на нее наехать, но... Ах, ну и ну! Сколько здесь домов! - вдруг воскликнула она, прервав рассказ на полуслове и оглядывая все вокруг широко раскрытыми от удивления глазами. - Неужели они никогда не кончатся? Хотя, конечно, их и должно быть много, чтобы было где жить всем этим людям на улицах, и тем, кого мы видели на вокзале. А где больше людей, там можно завязать больше знакомств. Я люблю людей. А вы? - Любить людей?! - Да, просто людей. Любого. Всех. - Ну нет, Поллианна, не могу сказать, чтобы я их любила, - холодно ответила миссис Кэрью, сдвинув брови. Веселые искорки в ее глазах погасли. Она с подозрением смотрела на Поллианну, а про себя сказала: "Ну вот, теперь меня ожидает проповедь номер один в духе сестры Деллы на тему "ваш долг общаться с ближними". - Неужели? А я люблю, - вздохнула Поллианна. - Они все такие милые и такие разные. А здесь их так много! Вы даже не знаете, как я рада, что приехала. Конечно, я знала, что буду рада, - знала с самого начала, как только мне сказали, что вы - это вы, то есть сестра мисс Уэтерби, я хочу сказать. Я очень люблю мисс Уэтерби, так что знала, что полюблю и вас, потому что вы, разумеется, должны быть похожи, ведь вы сестры, хоть и не близнецы, как миссис Джоунс и миссис Пек... но и они были не совсем похожи из-за той бородавки. Но вы, конечно, не знаете, о чем я говорю, поэтому я вам сейчас расскажу. И в результате миссис Кэрью, приготовившаяся с суровым видом выслушать |
|
|