"Александр Полюх. Заколдованный круг ("Изобретатель и рационализатор", 1985, N 5)" - читать интересную книгу автораофицер. - Никого в хижинах обнаружить не удалось!
- Как никого! - от удивления Вольф снова встал во весь рост, забыв о ночных вражеских снайперах. - Жители административного поселка покинули свои дома, и похоже, совсем недавно. Разведчики говорят, что в некоторых очагах еще видны тлеющие угли, а в хозяйственных пристройках остались домашние животные. "Так... - думал майор. - Аборигены зачем-то, на ночь глядя, покидают хижины. Что здесь, черт побери, происходит? Ай да остров Харт!" - Господин лейтенант! - по-военному четко обратился к командиру взвода Вольф. - Нужно, чтобы наши позиции охраняло не менее половины взвода! По истечении четырех часов их должна сменить вторая половина. И так до прибытия подкрепления! - Будет исполнено, - взял под козырек командир взвода и растаял в темноте. Спал майор в ту тихую ночь скверно. Утром с рассветом заныл зуммер радиотелефона. Районное управление королевской полиции сообщило, что на остров начал высаживаться присланный в помощь батальон и просил не перепутать его с противником. Вскоре возле домика полицейского расположилась целая рота, а рядом с Вольфом стоял молодцеватого вида капитан и весело говорил, окидывая насмешливым взглядом наспех отрытые боевые ячейки: - Да вы тут ночного штурма, похоже, ожидали. И чем это вызвано? - А тем, - хмуро ответил майор, - что этой ночью неизвестно куда удрало все население поселка... - Все население? - удивился капитан. приказание обыскать все хижины поселка. Полицейские ретиво взялись за дело. Раздалось громкое кудахтанье встревоженных кур и испуганное визжание свиней. Но людей нигде не было. Наконец, в кабинет полицейского инспектора внесли носилки, на которых без сознания лежал старик абориген. Носилки сопровождал дюжий медбрат из батальонной медсанчасти. - Нашли в одной из хижин, - доложил начальству один из полицейских. - Что с ним? - спросил медбрата Вольф. - Кажется, умирает, - пожал плечами тот. - Точнее! - Ну обыкновенная смерть от старости. - Вы можете что-нибудь ему впрыснуть, чтобы он пришел в себя хотя бы на пять минут? - Вообще-то можно, - замялся медбрат. - Но это ускорит его смерть. - Приступайте, - отдал приказ Вольф. Медбрат сделал свое дело, и старик начал подавать признаки жизни. Он приподнял голову и посмотрел мутным взглядом на полицейских. - Топи-сану должен был уйти в Страну Предков, почему он здесь? - просипел старик. Майор знал это наречие. Он подошел ближе к старику. - Я, майор королевской полиции Алекс Вольф, хочу задать вам, э-э... Топи-сану, несколько вопросов. Старик безучастно посмотрел на Вольфа. - Куда ушли люди из поселка? Абориген помолчал немного, как бы раздумывая, говорить или нет, и тихо |
|
|