"Александр Полюх. Заколдованный круг ("Изобретатель и рационализатор", 1985, N 5)" - читать интересную книгу автора

офицер. - Никого в хижинах обнаружить не удалось!
- Как никого! - от удивления Вольф снова встал во весь рост, забыв о
ночных вражеских снайперах.
- Жители административного поселка покинули свои дома, и похоже, совсем
недавно. Разведчики говорят, что в некоторых очагах еще видны тлеющие
угли, а в хозяйственных пристройках остались домашние животные.
"Так... - думал майор. - Аборигены зачем-то, на ночь глядя, покидают
хижины. Что здесь, черт побери, происходит? Ай да остров Харт!"
- Господин лейтенант! - по-военному четко обратился к командиру взвода
Вольф. - Нужно, чтобы наши позиции охраняло не менее половины взвода! По
истечении четырех часов их должна сменить вторая половина. И так до
прибытия подкрепления!
- Будет исполнено, - взял под козырек командир взвода и растаял в
темноте.
Спал майор в ту тихую ночь скверно. Утром с рассветом заныл зуммер
радиотелефона. Районное управление королевской полиции сообщило, что на
остров начал высаживаться присланный в помощь батальон и просил не
перепутать его с противником. Вскоре возле домика полицейского
расположилась целая рота, а рядом с Вольфом стоял молодцеватого вида
капитан и весело говорил, окидывая насмешливым взглядом наспех отрытые
боевые ячейки:
- Да вы тут ночного штурма, похоже, ожидали. И чем это вызвано?
- А тем, - хмуро ответил майор, - что этой ночью неизвестно куда удрало
все население поселка...
- Все население? - удивился капитан.
- Вот это мы сейчас с помощью ваших людей и проверим. Отдайте
приказание обыскать все хижины поселка.
Полицейские ретиво взялись за дело. Раздалось громкое кудахтанье
встревоженных кур и испуганное визжание свиней. Но людей нигде не было.
Наконец, в кабинет полицейского инспектора внесли носилки, на которых
без сознания лежал старик абориген. Носилки сопровождал дюжий медбрат из
батальонной медсанчасти.
- Нашли в одной из хижин, - доложил начальству один из полицейских.
- Что с ним? - спросил медбрата Вольф.
- Кажется, умирает, - пожал плечами тот.
- Точнее!
- Ну обыкновенная смерть от старости.
- Вы можете что-нибудь ему впрыснуть, чтобы он пришел в себя хотя бы на
пять минут?
- Вообще-то можно, - замялся медбрат. - Но это ускорит его смерть.
- Приступайте, - отдал приказ Вольф.
Медбрат сделал свое дело, и старик начал подавать признаки жизни. Он
приподнял голову и посмотрел мутным взглядом на полицейских.
- Топи-сану должен был уйти в Страну Предков, почему он здесь? -
просипел старик. Майор знал это наречие. Он подошел ближе к старику.
- Я, майор королевской полиции Алекс Вольф, хочу задать вам, э-э...
Топи-сану, несколько вопросов.
Старик безучастно посмотрел на Вольфа.
- Куда ушли люди из поселка?
Абориген помолчал немного, как бы раздумывая, говорить или нет, и тихо