"Виталий Полупуднев. У Понта Эвксинского (Исторический роман в двух томах, том 1) " - читать интересную книгу автора - Погляди, князь,- хрипло пробасил старик, показывая на море черным
пальцем,- Фагимасад сердится. Эк, разогнал своих посыльных! - Греки говорят, что это Протей, пастух Посейдона, загоняет в стойло морских коней. Только мне кажется, что дельфины мало похожи на коней! - Возможно, ночью грянет буря... Но нам она не страшна, к ночи мы уже будем в Керкинитиде, на родной земле. - Что ж,- беззаботно возразил молодой человек,- в буре есть своя красота! Я хотел бы испытать бурю на скифском море и увидеть, как умеет гневаться старый Фагимасад-Посейдон! - Неладно говоришь, сын мой. Никогда не напрашивайся на беду. Она имеет тонкий слух, сразу услышит твои слова и падет на твою голову. На бурю хорошо смотреть со стороны, так же как и на битву... А на этих эллинских плавучих гробах я всегда чувствую себя пищей для рыб. - Ты, как врожденный степняк, не любишь моря. Вспомни, по преданию, мудрый царевич Анахарсис считал плавающих по морю почти мертвыми. - Покойный царь Скилур часто говорил, что Скифия должна иметь свои корабли и своих моряков. Но и он, как все мы, чувствовал себя хорошо лишь среди степи, сидя верхом на добром коне. Ах, мой юный князь! Я уже старик, но сегодня мое сердце бьется совсем так же, как в прежние годы!.. Одна мысль о том, что я скоро увижу родные места, волнует меня, словно молодого парня женщина! Мы были на Родосе, в Афинах, в Милете, но все их красивые дома, сады и капища не стоят одной ночевки под звездами родины. Хорошо иметь родину, а такую, как наша,- особенно. Воспоминания о ней согревают даже на чужбине... Чувствуешь ли ты это? Остался ли ты скифом-сколотом, чего хотел твой отец Иданак, или чужбина сделала тебя эллином? Но не скрою, что отвык от Скифии, воспоминания о ней кажутся мне сном, а люди, которых я знал когда-то,- тенями... А вот эллинские города, да и сами эллины, с их хитростью и лицемерием, это явь, действительность!.. Я привык быть среди эллинов, слышать их речь, толкаться на шумных площадях и не могу представить, как буду чувствовать себя в юрте среди пустыни. - Скифия не пустыня, Фарзой,- сурово возразил старик, хмуря брови,- кто родился и вырос в степи, для того она полна жизни и движения! Там,- показал он рукой на восток,- твой народ, могилы твоих предков, твои боги! И, подумав, пробормотал самому себе: - Да, ты слишком долго дышал чужим воздухом. И я начинаю сомневаться: выполнил ли я завет твоего отца - воспитать тебя скифом! Боюсь, что ты ускользнул от меня. Ты попал в силки эллинских обычаев и привязался к чужому образу жизни! О Эллада! Если ты не можешь превратить человека в раба и посадить его в эргастерий, то порабощаешь хотя бы душу его, обманываешь его лживым блеском своей жизни! Князь с улыбкой обнял своего дядьку. - Не печалься, Марсак,- сказал он,- того, кто поручил тебе сопровождать и воспитывать меня, уже нет. Отец умер, царь Скилур - тоже. Но я еще раз говорю тебе, что я бывал в греческих храмах из любопытства, но не для того, чтобы поклониться их кумирам. Своим богам я не изменял, как это сделали Скил и Анахарсис, если только они в самом деле существовали, не приносил жертв никому, кроме Зевса, не наряжался в скоморошьи одежды и не плясал на вакханалиях... Мои предки были прибрежными сколотами, такой же и я... Но я забыл правила степной жизни, отвык от них и, пожалуй, уже не смогу пить |
|
|