"Ник Поллотта. Монстр полнолуния (Бюро-13, книга 2)" - читать интересную книгу автора

Дробовик отца Донахью грохотал адской бурей, выплевывая раскаленный
свинец, круша кусты, ломая поповник, опрыскивая анютины глазки...
Рауль крикнул что-то на тайном языке магов, и с рабочего конца его
жезла посыпались глыбы сверкающего льда и хлопья снега. Тина вторила ему -
с ее жезла рвануло огнедышащее пламя. В смертоносной гармонии двое магов
шли спиной к спине, страхуя друг друга, меняясь зонами обстрела. В скором
времени вся зелень, что путалась под ногами у чародеев, застыла ледяными
статуями, разлетелась грязным снегом, а мы с Джорджем и все остальные
оказались на куске голой, утоптанной глинистой почвы.
Уцелевшие участки леса попрятали листву с нескрываемой злобой. Мы
перевели дыхание. Уф-ф! Слышал, что есть на свете капканы, но
отлавливать... деревья, кусты, растения?..
- Благодарю вас! - Я отсалютовал своей команде.
Вспыхнув от удовольствия, Рауль улыбнулся:
- Да что там, шеф...
- Не за что, товарищ! - Тина запустила крошечным светящимся шариком в
подозрительный куст жимолости - куст поджарился.
Перезаряжая "магнумы", я обратил внимание, что мои специальные темные
очки не прочитывают цветовую гамму этих странных растений: ни белого
цвета, означающего добро, ни черного - зло, ни зеленого - магического.
Вообще ничего! Может быть, жизнь этих зарослей так примитивна, что не
подвержена такому прочтению?
- Элементарная западня! - Отец Донахью загонял новые патроны в свой
дробовик. - Если бы вся эта дьявольская оранжерея напала на нас лишь в
поисках пропитания - так атаковали бы сразу же, как только Минди вошла в
гущу кустарника.
- Совершенно верно! - Меня аж затрясло. - А они, наоборот, поджидали
нас. Какая прелесть!
Очистив капельки сока с темных очков, я настроил фокус и еще раз
осмотрел зону сражения. Из-за удара, нанесенного нам враждебным лесом, мы
отдалились от фургона. От Хадлевилла нас отделял теперь низкий рассеянный
кустарник, и на этом расстоянии не просматривалось никаких деталей, только
отдельные строения и дома. И вот что интересно: никто ведь не примчался
сюда на шум - полюбопытствовать, что за битва идет так близко от города...
Хотя, если принять во внимание все факты, - ничего удивительного. Не эти
ли растения атаковали колонну машин на шоссе? Под силу ли им это?
- Возвращаемся к РВ? - Джессика заряжала камеру длинными
телефотолентами.
Минди презрительно скривила губы.
- Отступить? Никогда!
Рауль показал на свои наручные часы:
- Могу связаться с Амиго, он подгонит к нам фургон.
- Нет уж, спасибо! Знаю я, как этот ящер водит машины! - отрезал
Джордж. - Безопаснее здесь, среди этих сумасшедших растений.
- Самое главное сейчас - добраться до Хадлевилла! - Я изо всех сил
наступал на одуванчик - он все пытался обвить мой ботинок. - А если в этой
катавасии кто-то выжил? Потребуется срочная эвакуация, медицинская помощь.
- Эй, бэби, а ты не могла бы вызвать что-нибудь вроде листопада? -
Джордж упорно сдирал наглую травинку с ручки термогранаты, висящей на
поясе.