"Ник Поллотта. Монстр полнолуния (Бюро-13, книга 2)" - читать интересную книгу автора

- Вас понял, "Тунец".
- Отлично, база. Конец связи.
- Конец связи, - крякнул крошечный диктофон.
Встряхнув часы, я отключил связь и с мрачным видом полез в карман:
надо вставить глушитель в ствол сверхлегкого "магнума" сорок второй
модели. Когда стреляешь из тяжелого, шестьдесят шестой модели, глушители
имеют обыкновение взрываться, а цель просто разносит выстрелом в клочья,
вот и все. Однако, черт побери, мне нужна абсолютная уверенность, что оба
пистолета заряжены серебряными пулями.
- О'кей! - Я проверил цилиндр на прочность. - Выследить украденные
машины - это займет много времени. Прочешем лес по следам. Может быть,
обнаружим межпространственную дыру, где приземлилась летающая тарелка или
нечто подобное, - откуда-то появились же эти уроды.
Моя команда наготове: все сосредоточены, каждый проверяет свою
экипировку, оружие, связь. Я взвел курки.
- Пешком, в обычном порядке, расстояние метр друг от друга! Минди
впереди. Джордж прикрывает тылы.
- Готов!
- Все в порядке, Эд!
Когда мы входили в густые заросли кустарника, я заметил на дороге
полустертый знак: "Добро пожаловать в Хадлевилл! Население 2572".
Почему-то я чувствовал себя неуверенно и в который раз подумал - как ценна
каждая секунда в нашем деле. Мы уже потеряли из виду жуткую картину
кровавой резни и углубились в гущу буйно разросшихся кустарников и
деревьев - типичные леса Западной Виргинии. Скоро холодная, скользкая
листва поглотила нас. А потом атаковала.



3

Зеленое и коричневое словно вдруг взорвалось вокруг нас: кусты зло
царапали по лицам, сорняки больно хлестали по ногам, деревья хищно
протягивали ветки к нашим головам... Даже трава под ногами задвигалась:
"З-з-зацепиться! Ос-с-становить!.." - казалось, шипели стебли. Посылая
проклятия, команда заняла круговую оборону, стреляя из всех видов оружия,
которые только у нас были.
- За Алекса Хейли! - крикнул я, прицеливаясь из "магнумов" в корни.
Колючая виноградная лоза разорвала мне рубашку, обнажив бронежилет.
Мои пули разрезали лозу на части, брызнул густой сок... Та-ак,
рубашечку-то надо бы поплотнее...
- За Хью, Дью и Луи! - заорал Джордж.
Мы оба, пригнувшись, нырнули в заросли. Мерно выстукивая, его банджо
стало изрыгать огонь. На короткое время вдруг исчезла маскировка,
тренированные руки Ренолта мертвой хваткой сжимали автоматическое ружье
М-60. Сверкающая полоса тяжелых боевых пуль, извергаемых с поразительной
скоростью, выгрызла целую просеку в атакующей нас зелени.
Длинное лезвие обнаженного меча Минди сверкало всеми цветами радуги.
Вот толстенная ветка метнулась к ней - и тут же треснула как былинка.
Камера Джессики поливала пневматической смертью испанский лишайник.