"Марта Поллок. Река желания " - читать интересную книгу авторасредневековой сторожевой башни на берегу.
Башня навевала романтические сны своим героическим видом, чернея на закате, а утром казалась декорацией из какого-нибудь классического балета и дарила на весь день хорошее настроение. Мэрилин с любовью смотрела на дочь. Бедняжка, живет одна в городе, столько сил тратит на учебу и работу, ютится в бедной квартирке с окнами на фасад соседнего дома, расположенный в десяти шагах. Показывает свою самостоятельность! Да, именно с Клиффом Даркенроуди дочь быстро найдет общий язык. Высунувшись в распахнутое окно, Мэгги вдохнула полную грудь изумительного свежего воздуха, напоенного ароматами скошенной травы, полевых цветов, озерной воды. - Замечательно! И сны были самые чудесные: ты послушалась моего совета и вышла замуж за писателя Генри Фанкворта. Надеюсь, ты не в обиде за вчерашний разговор? Хочешь, я постараюсь вас познакомить. У меня с мистером Фанквортом есть общие знакомые. Один мой преподаватель в университете однажды консультировал его при написании романа. - Не в обиде! А сейчас спускайся вниз, тебя ждет сюрприз! - Мэрилин подала дочери махровое полотенце. - Хватит любоваться пейзажем. Между прочим, отец надеялся, что ты всегда будешь просыпаться в своей спальне, даже когда станешь совсем взрослой. Что удерживает тебя в городе? Учиться и работать можно и здесь, не такой уж у нас глухой уголок. А когда выйдешь замуж, места хватит всем - и тебе, и твоей семье. - Мама! - скривив, как ребенок, губы, капризно топнула ногой Мэгги. - Да, я уже взрослая и живу так, как мне нравится. И не говори мне о Что толку связывать свою жизнь с кем-то, кому ты нравишься? - Или с тем, кто нравится тебе. Нет, дочь, ты еще не выросла, - вздохнула Мэрилин. Короче, ждем тебя за завтраком. Повторяю, тебя ждет сюрприз, поэтому постарайся не завопить от удивления. Хорошо, доченька? - Я буду само спокойствие! - заверила ее Мэгги, снедаемая любопытством. Спустившись по широкой деревянной лестнице в столовую, Мэгги обнаружила, что за столом восседает.., книготорговец Саймон Маккуиллан! Вот это действительно настоящий сюрприз. Однако от удивления я вопить не стану, посмотрю, чем этот "сюрприз" ценен для матери, подумала Мэгги. Выходит, мама в телефонных разговорах сообщала ей не все новости. Присутствие такого гостя говорило об одном - о серьезности маминых намерений изменить свой статус вдовы. Удостоив мистера Маккуиллана небрежным кивком, Мэгги сердечно приветствовала Харриетт и племянников. Мальчуганы важно посматривали на взрослых. Вчерашний концерт, устроенный в честь приезда городской тетки, удался на славу, и в честь юных поэтов-песенников к завтраку был испечен пирог с черникой. - Вы знакомы, не правда ли? - равнодушным тоном произнесла Мэрилин. - Моя дочь отличается простыми манерами, хотя иногда бывает и очень сердечной. - Что вы, миссис Спрингфилд! - вскричал Саймон Маккуиллан. - Мэгги моя постоянная покупательница, у нас самые теплые отношения! Я говорю правду, Мэгги, не так ли? - Мама, налей мне кофе, - попросила молодая женщина, не обращая никакого внимания на гостя. |
|
|