"Михаил Петрович Погодин. Сокольницкий сад " - читать интересную книгу автора


Кого ты вздумал морочить? Я давно уже предсказал тебе то, чего ты так
хитро не договорил в письме своем. Ты влюбился, то есть ты погиб. Теперь
нечего советовать тебе, не о чем просить. С слепыми ли рассуждать о цветах?
Все кончено. Письма твои отныне я буду принимать только к сведению, сам
писать - ex officio*, хладнокровно, как о предмете постороннем, как о мыслях
в новой книге.
______________
* по обязанности (лат.).

Что нагородил ты мне о женщинах? Елеонора внушала "Освобожденный
Иерусалим", и вот право на бессмертие!! Безумец! поэтому и яблоко Невтоново
бессмертно! - Ты видишь только то, что внушили женщины доброго - но сколько
великих людей погибло для человеческого рода от их пагубного влияния добычею
ревности или других еще постыднейших чувствований! Вздорные страсти,
расчеты, хитрости, предубеждения, сплетни, словом, все в нашей природе, - не
от сих ли страшных исчадий? - Счастливы древние! они ценили их как надо, и
за то без помех могли предаваться своей высокой, общественной жизни. - К
чему приплел ты еще выходку о Рафаеле? Мне смешно ведь читать, как ты
мечешься из угла в угол. - Нет ни связи, ни последовательности, ни
заключений. Бедная логика! - Между прочим, пришли скорее рассуждение о
пределах географии. Да полно, есть ли оно? Где тебе!!
Я, я живу по-прежнему; тверд как алмаз и безопаснее еще Ахиллеса.
Впрочем, и я познакомился с одною девушкою, дочерью соседки, к которой возил
меня батюшка. - Вчера мы были вместе с нею на обеде у моего опекуна. Недурна
собою и неглупа. Ты влюбился бы в нее тотчас. В нашем уезде все восхищаются
ею. - Мне понравилось только какое-то выражение холодности, даже гордости в
глазах ее. За столом случилось мне сидеть с нею рядом, язык мой как-то
разболтался и не умолкал. Впрочем, я дал ей заметить под конец, что это
случилось без намерения: подали малагу; она к чему-то сказала мне, что любит
это вино, потому что оно сладко. "А я так потому, что от него опьянеть
нельзя". Каков? - Продолжай писать ко мне: мне все ведь приятно узнавать,
что с тобою делается.

ПИСЬМО XIV

От Б. Б. к С. С.

Вчера был день рождения Луизы. - Ты знаешь, я долго не решался, что
подарить ей; то казалось не кстати, другое слишком обыкновенно и проч.
Наконец решился было я написать аллегорическую повесть, в коей она играла бы
главную роль, посвятить ей, - но побоялся проговориться без намерения,
побоялся, чтоб не заключили чего-нибудь в дурную сторону и решился - как ты
думаешь - перевести для нее Шиллерова Валленштейна [46], в котором она
восхищается ролею Теклы. С каким удовольствием принялся я за работу и какое
удовольствие работа мне доставила. Каждое явление, каждый монолог отзывался
в душе моей, я предчувствовал все, что говорили Макс, Текла, Шиллер. Мысль,
что мой труд будет приятен этой несравненной девушке, которую я люблю более
всего на свете, что она, читая его, будет думать обо мне, одушевляла меня -
я ночи не спал, и через две недели трагедия была готова. Нет - никогда,