"Элизабет Питерс. Свиток Мертвого моря" - читать интересную книгу автора

нетипично - как правило, он тут же пускался в восторженные описания нового
ключа от двери к великому открытию. Я купил ему пару порций выпивки, и мы
поболтали о том о сем. Хэнк не мог сидеть спокойно, он постоянно передвигал
стаканы, спичечные коробки, клочки бумаги, которые вытаскивал из карманов. Я
решил, что он поймал какой-то вирус. Глаза его блестели, как бывает при
высокой температуре. Когда Хэнк захотел четвертую порцию, я решил, что с
него, пожалуй, хватит и лучше ему пойти домой и лечь в постель. Он бросил на
меня странный взгляд, сел прямо и сказал вполне членораздельно: "Вы думаете,
Джефф, что я болен. Но я здоров - по крайней мере физически. Я нашел это,
Джефф! Ни вы, ни другие мне не верили, но я это нашел!"
Знаете, - задумчиво продолжал мистер Смит, - я почти ему поверил.
Несмотря на всю его болтовню, в нем что-то было... Ну, я его поздравил и
спросил, когда он собирается поведать об этом миру. Хэнк сплюнул - он
приобрел у своих бедуинских приятелей несколько неопрятных привычек - и
заявил, что мир может убираться к дьяволу. Он впал в неистовство, и я
удивился, что хоть на момент поверил его очередной нелепой выдумке. Ведь
нечто подобное я уже слышал много раз. Я начал обдумывать вежливый способ
удалиться, когда внезапно, как часто бывает у пьяных, его настроение
изменилось. "Я не имею в виду вас, Джефф, - пробормотал он. - Вы всегда были
добры ко мне и всегда мне верили. Но в то, что я обнаружил сейчас, поверить
нелегко. Это нечто большее, чем все мои предыдущие находки, вместе взятые. Я
и мечтать о таком не смел. Иногда это меня пугает. Я..."
Хэнк с трудом проглотил слюну, и я понял, что с ним. Это была не
болезнь и даже не возбуждение, а страх. Человек был смертельно напуган. Он
обшарил глазами комнату, потом наклонился ко мне и схватил меня за руку. "Я
делаю кое-что плохое, Джефф, - заговорил он совсем как ребенок. - Что-то,
чего я не должен делать. Я сказал, что не болен, но на самом деле я болен -
вот здесь". Хэнк постучал себя по диафрагме, и я понял, что он имеет в виду
сердце. "Но я этого не допущу - ни за что... Завтра, Джефф, я все вам
расскажу".
Я спросил, почему не сегодня, но Хэнк покачал головой и сказал, что
сначала должен поговорить с Али. Половина того, о чем идет речь, принадлежит
Али, и он не станет обманывать партнера. Хэнк докончил свою выпивку,
которая, очевидно, ударила ему в голову. Он обнял меня, и я чуть не
выпрыгнул из ботинок от удивления. Хэнк никогда не делал ничего подобного, и
я понял, что...
Мистер Смит был полностью поглощен своим рассказом - его взгляд был
устремлен на стол, а голос перешел в шепот. Дайна заметила, как он покраснел
под загаром.
- Пьяные часто становятся сверхдружелюбными, - заметила она,
усмехнувшись про себя смущению задиристого мистера Смита. - Продолжайте. Что
он сделал потом?
- Сбежал, - ответил мистер Смит, придя в себя. - Прежде чем я успел его
остановить. Впрочем, я не намеревался это делать. Только позже я осознал,
что он говорил чистую правду.
Дайна откинулась на спинку стула и глубоко вздохнула.
В кафе вошли несколько ее спутников. Миссис Маркс кивнула ей, а
священник отвесил поклон; они заняли столик, и Дайна знала, что старую леди
занимает, как и где ей удалось подцепить мужчину.
- Позвольте убедиться, что я все правильно поняла, - заговорила она,