"Элизабет Питерс. Кольцо из Камелота" - читать интересную книгу автора

Джесс ухватилась ледяными пальцами за край стола, потрясенная полной
безнадежностью своего положения. Чужая в чужой стране она не знала никого,
кто мог бы подтвердить ее благонадежность и засвидетельствовать, что она в
здравом уме. Рассказанная ею история о преследовании и угрозах выглядела
невероятной уже потому, что она не могла дать логических объяснений своим
несчастьям. По крайней мере один из погнавшихся за ней людей - англичанин,
судя по его речам, представитель респектабельного круга общества. Он-то
наверняка знает суть дела и, разумеется, позаботился об удостоверении
личности и запасся историей, достаточно правдоподобной, чтобы ввести в
заблуждение случайных свидетелей, которые в любом случае не пожелают ни во
что вмешаться. Если пойти в полицию, ей пощупают лоб и пригласят врача.
Свидетелей у нее нет. На самом деле тот человек ничем ей не угрожал, в
сущности, придется верить ей на слово, что он вообще с ней разговаривал,
против чего он может выдвинуть свое слово.
Пока все это в одно мгновение пролетало у нее в голове, она как в
зеркале видела отражение тех же мыслей в недружелюбном взгляде клерка. Джесс
повернулась и побежала вверх по лестнице.
Когда она на цыпочках спустилась вниз, надежды ее оправдались - клерк
вернулся к своему прерванному обеду. Джесс отворила дверь, колокольчик
звякнул, но ей удалось выскользнуть и уйти никем не замеченной.
Зловещих незнакомцев на улице не увидела, явно они еще не обнаружили, в
каком отеле она остановилась. Джесс сначала побежала, но чемоданчик был
слишком тяжел, и она не смогла долго выдержать такой темп. Карты города у
нее не было, и Джессика имела лишь самое смутное представление, где
расположена автобусная станция. Пришлось остановить прохожего и спросить.
Невозможно, уверяла она себя, чтобы преследователи сумели найти именно этого
совершенно случайного встречного.
На автобусной станции было полным-полно народу, не только туристов, но
и местных жителей, которые отправлялись на воскресные экскурсии и в гости.
Стоя на платформе, Джесс, терзаемая сомнениями, глядела через окно буфета на
переполненный зал ожидания. Куда ехать?
На станции с десяток пронумерованных посадочных платформ; у четырех в
ожидании стоят автобусы, остальные пусты. Куда она собирается ехать?
Инстинктивно напрашивался ответ: в Лондон. Безликость огромного города; где,
спрятавшись, можно прийти в себя и попытаться найти ключ к разгадке всего
этого безумия. Американское посольство. Глупо надеяться, что там будут более
склонны ей верить, но они все-таки американцы. А это чего-нибудь стоит...
Да, в Лондон. Она поискала на станции автобусное расписание, нашла,
обнаружила, что оно непостижимо, и тут на глаза ей попался пожилой человек,
одетый в подобие униформы, который вроде бы отвечал на вопросы пассажиров.
Она направилась к нему.
Следующий автобус на Лондон отправлялся только через час.
Джесс не смогла сдержать разочарованного восклицания. Мужчина
сочувственно взглянул на нее.
- Вы из Штатов? Американцы вечно спешат. Полагаю, поездом было бы
быстрее, мисс, но экспресс уходит лишь в шесть.
- Благодарю вас.
Он продолжил бы рассуждения на эту тему, просто из желания поговорить,
если бы Джесс не ретировалась в зал ожидания. Она стояла за дверью,
покусывая от волнения губы. Ничего не выходит. Они скоро выйдут на след.